ghost

英 [g??st] 美[ɡost]
  • n. 鬼,幽靈
  • vt. 作祟于;替…捉刀;為人代筆
  • vi. 替人代筆

CET4TEM4考研CET6中低頻詞核心詞匯

詞態(tài)變化


復(fù)數(shù):?ghosts;第三人稱單數(shù):?ghosts;過(guò)去式:?ghosted;現(xiàn)在分詞:?ghosting;

助記提示


【鉤死它】鉤死它――鬼魂

中文詞源


ghost 鬼魂

來(lái)自PIE*gheis, 興奮,恐懼,臆想,詞源同ghastly, zeitgeist.

英文詞源


ghost
ghost: [OE] In Old English times, ghost was simply a synonym for ‘spirit’ or ‘soul’ (a sense preserved in Holy Ghost); it did not acquire its modern connotations of the ‘disembodied spirit of a dead person appearing among the living’ until the 14th century. However, since it has been traced back to Indo-European *ghois- or *gheis-, which also produced Old Norse geisa ‘rage’, Sanskrit hédas ‘a(chǎn)nger’, and Gothic usgaisjan ‘terrify’, it could well be that its distant ancestor denoted as frightening concept as the modern English word does.

The Old English form of the word was gāst, which in Middle English became gost; the gh- spelling, probably inspired by Flemish gheest, first appeared at the end of the 15th century, and gradually established itself over the next hundred years.

=> poltergeist
ghost (n.)
Old English gast "breath; good or bad spirit, angel, demon; person, man, human being," in Biblical use "soul, spirit, life," from Proto-Germanic *gaistaz (cognates: Old Saxon gest, Old Frisian jest, Middle Dutch gheest, Dutch geest, German Geist "spirit, ghost"). This is conjectured to be from a PIE root *gheis-, used in forming words involving the notions of excitement, amazement, or fear (cognates: Sanskrit hedah "wrath;" Avestan zaesha- "horrible, frightful;" Gothic usgaisjan, Old English g?stan "to frighten").

Ghost is the English representative of the usual West Germanic word for "supernatural being." In Christian writing in Old English it is used to render Latin spiritus (see spirit (n.)), a sense preserved in Holy Ghost. Sense of "disembodied spirit of a dead person," especially imagined as wandering among the living or haunting them, is attested from late 14c. and returns the word toward its likely prehistoric sense.

Most Indo-European words for "soul, spirit" also double with reference to supernatural spirits. Many have a base sense of "appearance" (such as Greek phantasma; French spectre; Polish widmo, from Old Church Slavonic videti "to see;" Old English scin, Old High German giskin, originally "appearance, apparition," related to Old English scinan, Old High German skinan "to shine"). Other concepts are in French revenant, literally "returning" (from the other world), Old Norse aptr-ganga, literally "back-comer." Breton bugelnoz is literally "night-child." Latin manes probably is a euphemism.

The gh- spelling appeared early 15c. in Caxton, influenced by Flemish and Middle Dutch gheest, but was rare in English before mid-16c. Sense of "slight suggestion, mere shadow or semblance" (in ghost image, ghost of a chance, etc.) is first recorded 1610s; sense of "one who secretly does work for another" is from 1884. Ghost town is from 1908. Ghost story is by 1811. Ghost-word "apparent word or false form in a manuscript due to a blunder" is from 1886 (Skeat). Ghost in the machine was British philosopher Gilbert Ryle's term (1949) for "the mind viewed as separate from the body." The American Indian ghost dance is from 1890. To give up the ghost "die" was in Old English.
ghost (v.)
"to ghost-write," 1922, back-formation from ghost-writing (1919) "article written by one man upon material supplied in interview or otherwise by a second and which appears in print over the signature of such second party" ["The Ghost Writer and His Story" [Graves Glenwood Clark, in "The Editor," Feb. 25, 1920], from ghost (n.) "one who secretly does work for another (1884). Related: Ghost-written. Ghost-writing also was used from c. 1902 for secret writing using lemon juice, etc. A late 19c. term for "one whose work is credited to another" was gooseberry-picker.

雙語(yǔ)例句


1. They stumble across a ghost town inhabited by a rascally gold prospector.
他們偶然來(lái)到一個(gè)居住著一位狡詐的淘金者的廢墟之城。

來(lái)自柯林斯例句

2. He doesn't stand a ghost of a chance of selling the house.
那房子他根本不可能賣得出去。

來(lái)自柯林斯例句

3. The battery in my car gave up the ghost.
我的汽車電池報(bào)廢了。

來(lái)自柯林斯例句

4. Articles were ghost-written by company employees.
這些文章由公司的職員捉刀。

來(lái)自柯林斯例句

5. a creepy ghost story
令人毛骨悚然的鬼故事

來(lái)自《權(quán)威詞典》

主站蜘蛛池模板: 亚洲av无码久久忘忧草| 在线观看中文字幕2021| 国产一卡2卡3卡四卡高清| 久久国产精品成人片免费| 成人污视频在线观看| 本子库全彩时间暂停| 国产精品无码一区二区在线观一 | 男女下面无遮挡一进一出| 欧美日韩一区二区不卡三区| 国产精品无码久久综合| 亚洲午夜精品久久久久久浪潮| 12至16末成年毛片高清| 欧美日一区二区三区| 国产精品多人p群无码| 亚洲乳大丰满中文字幕| 好男人官网在线播放| 日韩人妻精品一区二区三区视频| 国产在线观看免费视频软件| 久久久精品一区| 老司机无码精品A| 少妇人妻偷人精品视频| 人妻无码视频一区二区三区| 99久久国产综合精品成人影院| 欧美色吧视频在线观看| 国产精品无码免费播放| 久草福利在线观看| 蜜汁肉桃h全篇| 性欧美大战久久久久久久| 你懂的国产高清在线播放视频| 99国产成+人+综合+亚洲欧美| 欧美日韩在线不卡| 国产成人午夜高潮毛片| 久久99精品久久久久久首页| 精品大臿蕉视频在线观看| 天天拍拍天天爽免费视频| 亚洲日本中文字幕天天更新| 久久国产免费福利永久| 挺进男同的屁股眼o漫画| 免费夜色污私人影院在线观看| 99re热视频这里只精品| 欧洲成人午夜精品无码区久久|