ordeal

英 [??'di??l] 美[?r'dil]
  • n. 折磨;嚴酷的考驗;痛苦的經驗

CET6+TEM4IELTSGRETOEFL中低頻詞擴展詞匯

詞態變化


復數:?ordeals;

助記提示


1. or- "out" + deal => literally "deal out, share out".
2. literally "that which is dealt out" (by the gods).
3. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages and originally was an adverb and preposition meaning "out".
4. 諧音“奧迪哦、熬弟哦”——想獲得奧迪就要經受嚴峻的考驗
5. deal => dole, ordeal.

中文詞源


ordeal 磨難

來自古英語ordel,裁決,裁定,身體的磨難,來自Proto-Germanic*uz-dailjam,即deal out,神的安排,神的旨意,來自*uz,向外,詞源同out,*dailijam,安排,分配,詞源同deal.原指古代一種用折磨肉體來裁決對錯的極其殘忍的迷信審判,如使一個人赤腳走在燒紅的鐵塊或鐵板上,如果這個人安然無恙的走過這塊鐵板,則說明神判斷他無罪,如果他倒在鐵塊上,則死有余辜。后引申詞義磨難,折磨。

英文詞源


ordeal
ordeal: [OE] The ‘meting out of judgement’ is the etymological notion immediately underlying ordeal, but at a more primitive level still than that it denotes simply ‘distribution, giving out shares’. It comes ultimately from prehistoric Germanic *uzdailjan ‘share out’, a compound verb formed from *uz- ‘out’ and *dailjan, ancestor of English deal.

The noun derived from this was *uzdailjam, and it came to be used over the centuries for the ‘handing out of judgements’ (modern German urteil, for instance, means among other things ‘judicial verdict or sentence’). Its Old English descendant, ordāl, denoted specifically a ‘trial in which a person’s guilt or innocence were determined by a hazardous physical test, such as holding on to red-hot iron’, but the metaphorical extension to any ‘trying experience’ did not take place until as recently as the mid-17th century.

=> deal
ordeal (n.)
Old English ordel, ordal, "trial by physical test," literally "judgment, verdict," from Proto-Germanic noun *uz-dailjam (cognates: Old Saxon urdeli, Old Frisian urdel, Dutch oordeel, German urteil "judgment"), literally "that which is dealt out" (by the gods), from *uzdailijan "share out," related to Old English ad?lan "to deal out" (see deal (n.1)). Curiously absent in Middle English, and perhaps reborrowed 16c. from Medieval Latin or Middle French, which got it from Germanic.

The notion is of the kind of arduous physical test (such as walking blindfolded and barefoot between red-hot plowshares) that was believed to determine a person's guilt or innocence by immediate judgment of the deity, an ancient Teutonic mode of trial. English retains a more exact sense of the word; its cognates in German, etc., have been generalized.

Metaphoric extension to "anything which tests character or endurance" is attested from 1650s. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages (Gothic ur-, Old Norse or-, etc.) and originally was an adverb and preposition meaning "out."

雙語例句


1. Mona remains unshaken by her ordeal and is matter-of-fact about her courage.
莫娜不為她經歷的這場磨難所動,對自己表現出的勇氣也態度淡然。

來自柯林斯例句

2. The former hostage is in remarkably good shape considering his ordeal.
想想人質曾遭受的折磨,獲救后其身體狀況已經是出奇地好了。

來自柯林斯例句

3. Stopping only briefly to regain her composure, she described her agonising ordeal.
她只停頓了一小會兒讓自己恢復平靜,然后講述了她無比痛苦的經歷。

來自柯林斯例句

4. Last night he relived his terrifying ordeal.
昨夜他又一次體驗了那種可怕的折磨。

來自柯林斯例句

5. The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved.
這個儀式對于那些新近喪失親友的人來說是一種折磨。

來自《權威詞典》

主站蜘蛛池模板: videofree极品另类| a视频免费观看| 激情欧美日韩一区二区| 国产精品白丝AV网站| 亚洲一区二区三区在线网站| 视频aavvmm国产野外| 天天综合天天射| 国产白袜脚足j棉袜在线观看| 欧美亚洲国产精品久久高清 | 亚洲福利一区二区三区| 国产福利精品视频| 妖精www视频在线观看高清| 欧美极品videossex激情| 美女张开腿男人桶| 四虎精品视频在线永久免费观看| 中文字幕福利片| 亚洲一级视频在线观看| 午夜视频在线观看按摩女| 国产精品理论片| 好吊妞视频一区二区| 日韩国产欧美精品在线| 欧美一级片在线看| 中文字幕曰产乱码| 乡村老妇的大肥臀被撞击的| 办公室震动揉弄求求你| 国产成人19禁在线观看| 老司机久久精品| 亚洲欧美一区二区成人片| 亚洲综合色丁香婷婷六月图片| 怡红院免费全部视频在线视频| 成全高清视频免费观看| 亚洲人成片在线观看| 精品国偷自产在线视频| 国产欧美另类久久精品91| gogo全球大胆专业女高清视频| 日韩人妻无码一区二区三区| 亚洲精品国产精品乱码不99| 色偷偷91综合久久噜噜| 国产精品va一区二区三区| 三级中文有码中文字幕| 日韩欧美一区二区三区免费看|