ordeal

英 [??'di??l] 美[?r'dil]
  • n. 折磨;嚴酷的考驗;痛苦的經驗

CET6+TEM4IELTSGRETOEFL中低頻詞擴展詞匯

詞態變化


復數:?ordeals;

助記提示


1. or- "out" + deal => literally "deal out, share out".
2. literally "that which is dealt out" (by the gods).
3. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages and originally was an adverb and preposition meaning "out".
4. 諧音“奧迪哦、熬弟哦”——想獲得奧迪就要經受嚴峻的考驗
5. deal => dole, ordeal.

中文詞源


ordeal 磨難

來自古英語ordel,裁決,裁定,身體的磨難,來自Proto-Germanic*uz-dailjam,即deal out,神的安排,神的旨意,來自*uz,向外,詞源同out,*dailijam,安排,分配,詞源同deal.原指古代一種用折磨肉體來裁決對錯的極其殘忍的迷信審判,如使一個人赤腳走在燒紅的鐵塊或鐵板上,如果這個人安然無恙的走過這塊鐵板,則說明神判斷他無罪,如果他倒在鐵塊上,則死有余辜。后引申詞義磨難,折磨。

英文詞源


ordeal
ordeal: [OE] The ‘meting out of judgement’ is the etymological notion immediately underlying ordeal, but at a more primitive level still than that it denotes simply ‘distribution, giving out shares’. It comes ultimately from prehistoric Germanic *uzdailjan ‘share out’, a compound verb formed from *uz- ‘out’ and *dailjan, ancestor of English deal.

The noun derived from this was *uzdailjam, and it came to be used over the centuries for the ‘handing out of judgements’ (modern German urteil, for instance, means among other things ‘judicial verdict or sentence’). Its Old English descendant, ordāl, denoted specifically a ‘trial in which a person’s guilt or innocence were determined by a hazardous physical test, such as holding on to red-hot iron’, but the metaphorical extension to any ‘trying experience’ did not take place until as recently as the mid-17th century.

=> deal
ordeal (n.)
Old English ordel, ordal, "trial by physical test," literally "judgment, verdict," from Proto-Germanic noun *uz-dailjam (cognates: Old Saxon urdeli, Old Frisian urdel, Dutch oordeel, German urteil "judgment"), literally "that which is dealt out" (by the gods), from *uzdailijan "share out," related to Old English ad?lan "to deal out" (see deal (n.1)). Curiously absent in Middle English, and perhaps reborrowed 16c. from Medieval Latin or Middle French, which got it from Germanic.

The notion is of the kind of arduous physical test (such as walking blindfolded and barefoot between red-hot plowshares) that was believed to determine a person's guilt or innocence by immediate judgment of the deity, an ancient Teutonic mode of trial. English retains a more exact sense of the word; its cognates in German, etc., have been generalized.

Metaphoric extension to "anything which tests character or endurance" is attested from 1650s. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages (Gothic ur-, Old Norse or-, etc.) and originally was an adverb and preposition meaning "out."

雙語例句


1. Mona remains unshaken by her ordeal and is matter-of-fact about her courage.
莫娜不為她經歷的這場磨難所動,對自己表現出的勇氣也態度淡然。

來自柯林斯例句

2. The former hostage is in remarkably good shape considering his ordeal.
想想人質曾遭受的折磨,獲救后其身體狀況已經是出奇地好了。

來自柯林斯例句

3. Stopping only briefly to regain her composure, she described her agonising ordeal.
她只停頓了一小會兒讓自己恢復平靜,然后講述了她無比痛苦的經歷。

來自柯林斯例句

4. Last night he relived his terrifying ordeal.
昨夜他又一次體驗了那種可怕的折磨。

來自柯林斯例句

5. The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved.
這個儀式對于那些新近喪失親友的人來說是一種折磨。

來自《權威詞典》

主站蜘蛛池模板: 国产免费av片在线播放| 无遮挡h肉动漫网站| 国产成人精品视频一区二区不卡| 亚洲av无码不卡久久| 黑人巨茎大战白人美女| 精品国产中文字幕| 天天综合亚洲色在线精品| 亚洲码一区二区三区| 五月天久久婷婷| 日本欧美视频在线观看| 午夜无码国产理论在线| 99热精品国产麻豆| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 国产高清在线精品一区| 九九久久精品无码专区| 色www视频永久免费男的天堂| 妲己高h荡肉呻吟np| 亚洲欧洲另类春色校园网站| 999国产精品| 岳又湿又紧粗又长进去好舒服| 亚洲理论电影在线观看| 麻豆AV一区二区三区久久| 性做久久久久久久久| 亚洲欧美一区二区三区二厂| 高清视频一区二区三区| 好男人资源在线观看好| 亚洲人成网站在线观看播放青青| 试看120秒做受小视频免费| 女人下边被添全过视频| 人人妻人人澡人人爽欧美一区九九| 18禁无遮挡无码网站免费 | 被男按摩师添的好爽在线直播| 小蝌蚪视频在线观看www| 亚洲小视频在线播放| 色噜噜亚洲男人的天堂| 在线jyzzjyzz免费视频| 久久国产色AV免费观看| 狠色狠色狠狠色综合久久| 国产成人午夜精华液| jlzzjlzz亚洲乱熟无码| 最近2018中文字幕2019国语视频|