point

英 [p??nt] 美[p??nt]
  • n. 要點(diǎn);得分;標(biāo)點(diǎn);[機(jī)] 尖端
  • vt. 指向;弄尖;加標(biāo)點(diǎn)于
  • vi. 表明;指向
  • n. (Point)人名;(法)普安

CET4TEM4考研CET6高頻詞基本詞匯

詞態(tài)變化


復(fù)數(shù):?points;第三人稱單數(shù):?points;過(guò)去式:?pointed;過(guò)去分詞:?pointed;現(xiàn)在分詞:?pointing;

中文詞源


point 點(diǎn),論點(diǎn),觀點(diǎn),目標(biāo),指向,用灰泥抹磚縫

來(lái)自古法語(yǔ)point,點(diǎn),刺點(diǎn),斑點(diǎn),勾縫,來(lái)自拉丁語(yǔ)punctum,刺點(diǎn),來(lái)自拉丁語(yǔ)pungere,刺,-ct,過(guò)去分詞格,來(lái)自PIE*peug,刺,詞源同pugnacious,puncture.并引申諸相關(guān)詞義。

英文詞源


point
point: [13] ‘Sharp end’ is the etymological notion underlying point. For it comes ultimately from Latin pungere ‘prick, pierce’ (source also of English expunge, poignant and pungent). The neuter form of its past participle, punctum, was used as a noun, meaning ‘small hole made by pricking, dot, particle, etc’ (it is the source of English punctual, punctuation, etc), which passed into Old French as point.

Then in the post-classical period a further noun was created, from the feminine past participle puncta, meaning ‘sharp tip’, and this gave Old French pointe. The two have remained separate in French, but in English they have coalesced in point. The Spanish descendant of Latin punctum, punta, has given English punt ‘bet’.

=> compunction, expunge, poignant, punctual, punctuation, punt
point (n.)
c. 1200, "minute amount, single item in a whole; sharp end of a sword, etc.," a merger of two words, both ultimately from Latin pungere "prick, pierce, puncture" (see pungent). The Latin neuter past participle punctum was used as a noun, meaning "small hole made by pricking," subsequently extended to anything that looked like one, hence, "dot, particle," etc. This yielded Old French point "dot; smallest amount," which was borrowed in Middle English by c. 1300.

Meanwhile the Latin fem. past participle of pungere was puncta, which was used in Medieval Latin to mean "sharp tip," and became Old French pointe "point of a weapon, vanguard of an army," which also passed into English, early 14c.

The senses have merged in English, but remain distinct in French. Extended senses are from the notion of "minute, single, or separate items in an extended whole." Meaning "small mark, dot" in English is mid-14c. Meaning "distinguishing feature" is recorded from late 15c. Meaning "a unit of score in a game" is first recorded 1746. As a typeface unit (in Britain and U.S., one twelfth of a pica), it went into use in U.S. 1883. As a measure of weight for precious stones (one one-hundredth of a carat) it is recorded from 1931.

The point "the matter being discussed" is attested from late 14c.; meaning "sense, purpose, advantage" (usually in the negative, as in what's the point?) is first recorded 1903. Point of honor (1610s) translates French point d'honneur. Point of no return (1941) is originally aviators' term for the point in a flight "before which any engine failure requires an immediate turn around and return to the point of departure, and beyond which such return is no longer practical."
point (v.)
late 14c., "indicate with the finger;" c. 1400, "wound by stabbing; make pauses in reading a text; seal or fill openings or joints or between tiles," partly from Old French pointoier "to prick, stab, jab, mark," and also from point (n.).

Mid-15c. as "to stitch, mend." From late 15c. as "stitch, mend;" also "furnish (a garment) with tags or laces for fastening;" from late 15c. as "aim (something)." Related: Pointed; pointing. To point up "emphasize" is from 1934; to point out is from 1570s.

雙語(yǔ)例句


1. The turning point in the process of growing up is when you discover the core of strength within you that survives all hurt.
當(dāng)你從內(nèi)心深處找到一種可以忍受一切痛苦的堅(jiān)強(qiáng)力量時(shí),你的成長(zhǎng)歷程就會(huì)出現(xiàn)飛躍。

來(lái)自金山詞霸 每日一句

2. I don't see the point in it really. It's just stupid.
我真的不理解這到底有什么意義,簡(jiǎn)直是愚蠢透頂。

來(lái)自柯林斯例句

3. It got to the point where he had to leave.
到了他不得不走的地步。

來(lái)自柯林斯例句

4. By 1973, this gap had narrowed almost to vanishing point.
到1973年,這一差距已縮小到幾乎為零。

來(lái)自柯林斯例句

5. A point of order was raised in parliament by Mr Ben Morris.
本·莫里斯先生在議會(huì)就程序問(wèn)題提出質(zhì)詢。

來(lái)自柯林斯例句

主站蜘蛛池模板: 久久综合狠狠色综合伊人| 扒开女人双腿猛进猛出免费视频 | 美利坚永久精品视频在线观看 | 麻豆国产精品有码在线观看| 欧美日韩一区二区三区自拍| 国产黄大片在线视频| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 亚洲AV无码一区二区三区网址| 你懂的手机在线视频| 李莫愁好紧好湿好滑| 国产精品亚洲аv无码播放| 亚洲国产一区二区a毛片| 2018中文字幕在线观看| 欧美乱妇高清无乱码免费| 国产精品lululu在线观看| 亚洲av之男人的天堂网站| 国产人成精品香港三级在| 日本边添边摸边做边爱边视频| 国产主播一区二区| 中文字幕精品一区二区2021年| 翁止熄痒禁伦短文合集免费视频| 成人欧美一区二区三区黑人免费| 午夜成人理论福利片| jizzjizz护士| 欧美视频免费在线播放| 国产精品ⅴ无码大片在线看| 久草视频这里只有精品| 躁天天躁中文字幕在线| 成年丰满熟妇午夜免费视频| 免费看片A级毛片免费看| 99re热久久这里只有精品首页| 欧美成人免费tv在线播放| 国产日韩精品一区二区三区在线| 久久精品五月天| 美女被吸乳老师羞羞漫画| 天天综合网在线| 亚洲国产婷婷综合在线精品| 麻豆md传媒md00中国| 成品煮伊在2021一二三久| 人妻少妇精品视频专区| 1000部拍拍拍18勿入免费凤凰福利 |