原文
虢公夢(mèng)在廟,有神人面白毛虎爪,執(zhí)鉞立于西阿,公懼而走。神曰:“無(wú)走!帝命曰:‘使晉襲于爾門’。”公拜稽首,覺,召史嚚占之,對(duì)曰:“如君之言,則蓐收也,天之刑神也,天事官成。”公使囚之,且使國(guó)人賀夢(mèng)。舟之僑告諸其族曰:“眾謂虢亡不久,吾乃今知之。君不度而賀大國(guó)之襲,于已也何瘳?吾聞之曰:‘大國(guó)道,小國(guó)襲焉曰服。小國(guó)傲,大國(guó)襲焉曰誅?!窦簿抟?,是以遂于逆命。今嘉其夢(mèng),侈必展,是天奪之鑒而益其疾也。民疾其態(tài),天又誑之;大國(guó)來誅,出令而逆;宗國(guó)既卑,諸侯遠(yuǎn)己。內(nèi)外無(wú)親,其誰(shuí)云救之?吾不忍俟也!”將行,以其族適晉。六年,虢乃亡。
譯文及注釋
虢公夢(mèng)見在宗廟里,有一個(gè)神臉上長(zhǎng)著白毛還有老虎一樣的爪,拿著斧站在西邊的屋檐下,虢公嚇得逃走了。神說:“不要走!上天命令說:‘讓晉國(guó)進(jìn)入你的國(guó)門’?!彪焦掳菘念^后,夢(mèng)醒,召來史嚚占問這個(gè)夢(mèng)的吉兇?;卮鹫f:“像你所敘述的,那么這個(gè)神就是西方之神蓐收了。他是天上主管刑殺的神,上天命令的事情都是由神完成的。”虢公下令把史嚚囚禁起來,并且要國(guó)人祝賀他這個(gè)夢(mèng)是吉利的。舟之僑告訴他同族的人說:“大家都說虢國(guó)不久會(huì)滅亡,我今天才知道了這個(gè)道理。國(guó)君不認(rèn)真考慮神的意思,反而要國(guó)人去祝賀晉國(guó)的進(jìn)入,這難道能減輕自己的災(zāi)禍嗎?我聽說:‘大國(guó)正義,小國(guó)進(jìn)入叫順服。小國(guó)傲慢,大國(guó)進(jìn)入叫誅伐?!癖娡春迖?guó)君的奢侈,就會(huì)違拒他的命令。如今他認(rèn)為自己的夢(mèng)吉祥,他的奢侈必然會(huì)更甚,這是上天奪去他用來省察自己的鏡子而加重他的毛病啊。民眾痛恨他的所作所為,上天又迷惑他的良知;大國(guó)一旦來誅伐,他下的命令沒有人服從;公族已經(jīng)衰敗,諸侯又對(duì)他疏遠(yuǎn)。內(nèi)外都沒有人親近他,還談得上誰(shuí)來拯救呢?我不忍心等著看到國(guó)家的滅亡!”于是帶領(lǐng)他的家族離開虢國(guó)到晉國(guó)去。過了六年,虢國(guó)就滅亡了。
參考資料:
1、佚名.勸學(xué)網(wǎng).http://www.quanxue.cn/CT_RuJia/GuoYuIndex.html