首頁(yè) > 古籍 > 史記詩(shī)人 > 三十世家·晉世家

三十世家·晉世家

司馬遷Ctrl+D 收藏本站

原文

  晉唐叔虞者,周武王子而成王弟。初,武王與叔虞母會(huì)時(shí),夢(mèng)天謂武王曰:“余命女生子,名虞,余與之唐。”及生子,文在其手曰“虞”,故遂因命之曰虞。

  武王崩,成王立,唐有亂,周公誅滅唐。成王與叔虞戲,削桐葉為珪以與叔虞,曰:“以此封若。”史佚因請(qǐng)擇日立叔虞。成王曰:“吾與之戲耳。”史佚曰:“天子無(wú)戲言。言則史書(shū)之,禮成之,樂(lè)歌之。”於是遂封叔虞於唐。唐在河、汾之東,方百里,故曰唐叔虞。姓姬氏,字子于。

  唐叔子燮,是為晉侯。晉侯子寧族,是為武侯。武侯之子服人,是為成侯。成侯子福,是為厲侯。厲侯之子宜臼,是為靖侯。靖侯已來(lái),年紀(jì)可推。自唐叔至靖侯五世,無(wú)其年數(shù)。

  靖侯十七年,周厲王迷惑暴虐,國(guó)人作亂,厲王出奔于彘,大臣行政,故曰“共和”。

  十八年,靖侯卒,子釐侯司徒立。釐侯十四年,周宣王初立。十八年,釐侯卒,子獻(xiàn)侯籍立。獻(xiàn)侯十一年卒,子穆侯費(fèi)王立。

  穆侯四年,取齊女姜氏為夫人。七年,伐條。生太子仇。十年,伐千畝,有功。生少子,名曰成師。晉人師服曰:“異哉,君之命子也!太子曰仇,仇者讎也。少子曰成師,成師大號(hào),成之者也。名,自命也;物,自定也。今適庶名反逆,此後晉其能毋亂乎?”

  二十七年,穆侯卒,弟殤叔自立,太子仇出奔。殤叔三年,周宣王崩。四年,穆侯太子仇率其徒襲殤叔而立,是為文侯。

  文侯十年,周幽王無(wú)道,犬戎殺幽王,周東徙。而秦襄公始列為諸侯。

  三十五年,文侯仇卒,子昭侯伯立。

  昭侯元年,封文侯弟成師于曲沃。曲沃邑大於翼。翼,晉君都邑也。成師封曲沃,號(hào)為桓叔。靖侯庶孫欒賓相桓叔。桓叔是時(shí)年五十八矣,好德,晉國(guó)之眾皆附焉。君子曰:“晉之亂其在曲沃矣。末大於本而得民心,不亂何待!”

  七年,晉大臣潘父弒其君昭侯而迎曲沃桓叔。桓叔欲入晉,晉人發(fā)兵攻桓叔。桓叔敗,還歸曲沃。晉人共立昭侯子平為君,是為孝侯。誅潘父。

  孝侯八年,曲沃桓叔卒,子鱔代桓叔,是為曲沃莊伯。孝侯十五年,曲沃莊伯弒其君晉孝侯于翼。晉人攻曲沃莊伯,莊伯復(fù)入曲沃。晉人復(fù)立孝侯子郄為君,是為鄂侯。

  鄂侯二年,魯隱公初立。

  鄂侯六年卒。曲沃莊伯聞晉鄂侯卒,乃興兵伐晉。周平王使虢公將兵伐曲沃莊伯,莊伯走保曲沃。晉人共立鄂侯子光,是為哀侯。

  哀侯二年曲沃莊伯卒,子稱代莊伯立,是為曲沃武公。哀侯六年,魯弒其君隱公。哀侯八年,晉侵陘廷。陘廷與曲沃武公謀,九年,伐晉于汾旁,虜哀侯。晉人乃立哀侯子小子為君,是為小子侯。

  小子元年,曲沃武公使韓萬(wàn)殺所虜晉哀侯。曲沃益彊,晉無(wú)如之何。

  晉小子之四年,曲沃武公誘召晉小子殺之。周桓王使虢仲伐曲沃武公,武公入于曲沃,乃立晉哀侯弟緡為晉侯。

  晉侯緡四年,宋執(zhí)鄭祭仲而立突為鄭君。晉侯十九年,齊人管至父弒其君襄公。

  晉侯二十八年,齊桓公始霸。曲沃武公伐晉侯緡,滅之,盡以其寶器賂獻(xiàn)于周釐王。釐王命曲沃武公為晉君,列為諸侯,於是盡并晉地而有之。

  曲沃武公已即位三十七年矣,更號(hào)曰晉武公。晉武公始都晉國(guó),前即位曲沃,通年三十八年。

  武公稱者,先晉穆侯曾孫也,曲沃桓叔孫也。桓叔者,始封曲沃。武公,莊伯子也。自桓叔初封曲沃以至武公滅晉也,凡六十七歲,而卒代晉為諸侯。武公代晉二歲,卒。與曲沃通年,即位凡三十九年而卒。子獻(xiàn)公詭諸立。

  獻(xiàn)公元年,周惠王弟穨攻惠王,惠王出奔,居鄭之櫟邑。

  五年,伐驪戎,得驪姬、驪姬弟,俱愛(ài)幸之。

  八年,士蔿說(shuō)公曰:“故晉之群公子多,不誅,亂且起。”乃使盡殺諸公子,而城聚都之,命曰絳,始都絳。九年,晉群公子既亡奔虢,虢以其故再伐晉,弗克。十年,晉欲伐虢,士蔿曰:“且待其亂。”

  十二年,驪姬生奚齊。獻(xiàn)公有意廢太子,乃曰:“曲沃吾先祖宗廟所在,而蒲邊秦,屈邊翟,不使諸子居之,我懼焉。”於是使太子申生居曲沃,公子重耳居蒲,公子夷吾居屈。獻(xiàn)公與驪姬子奚齊居絳。晉國(guó)以此知太子不立也。太子申生,其母齊桓公女也,曰齊姜,早死。申生同母女弟為秦穆公夫人。重耳母,翟之狐氏女也。夷吾母,重耳母女弟也。獻(xiàn)公子八人,而太子申生、重耳、夷吾皆有賢行。及得驪姬,乃遠(yuǎn)此三子。

  十六年,晉獻(xiàn)公作二軍。公將上軍,太子申生將下軍,趙夙御戎,畢萬(wàn)為右,伐滅霍,滅魏,滅耿。還,為太子城曲沃,賜趙夙耿,賜畢萬(wàn)魏,以為大夫。士蔿曰:“太子不得立矣。分之都城,而位以卿,先為之極,又安得立!不如逃之,無(wú)使罪至。為吳太伯,不亦可乎,猶有令名。”太子不從。卜偃曰:“畢萬(wàn)之後必大。”萬(wàn),盈數(shù)也;魏,大名也。以是始賞,天開(kāi)之矣。天子曰兆民,諸侯曰萬(wàn)民,今命之大,以從盈數(shù),其必有眾。”初,畢萬(wàn)卜仕於晉國(guó),遇屯之比。辛廖占之曰:“吉。”屯固比入,吉孰大焉。其後必蕃昌。”

  十七年,晉侯使太子申生伐東山。里克諫獻(xiàn)公曰:“太子奉冢祀社稷之粢盛,以朝夕視君膳者也,故曰冢子。君行則守,有守則從,從曰撫軍,守曰監(jiān)國(guó),古之制也。夫率師,專行謀也;誓軍旅,君與國(guó)政之所圖也:非太子之事也。師在制命而已,稟命則不威,專命則不孝,故君之嗣適不可以帥師。君失其官,率師不威,將安用之?”公曰:“寡人有子,未知其太子誰(shuí)立。”里克不對(duì)而退,見(jiàn)太子。太子曰:“吾其廢乎?”里克曰:“太子勉之!教以軍旅,”不共是懼,何故廢乎?且子懼不孝,毋懼不得立。修己而不責(zé)人,則免於難。”太子帥師,公衣之偏衣,佩之金玦。里克謝病,不從太子。太子遂伐東山。

  十九年,獻(xiàn)公曰:“始吾先君莊伯、武公之誅晉亂,而虢常助晉伐我,又匿晉亡公子,果為亂。弗誅,後遺子孫憂。”乃使荀息以屈產(chǎn)之乘假道於虞。虞假道,遂伐虢,取其下陽(yáng)以歸。

  獻(xiàn)公私謂驪姬曰:“吾欲廢太子,以奚齊代之。”驪姬泣曰:“太子之立,諸侯皆已知之,而數(shù)將兵,百姓附之,柰何以賤妾之故廢適立庶?君必行之,妾自殺也。”驪姬詳譽(yù)太子,而陰令人譖惡太子,而欲立其子。

  二十一年,驪姬謂太子曰:“君夢(mèng)見(jiàn)齊姜,太子速祭曲沃,歸釐於君。”太子於是祭其母齊姜於曲沃,上其薦胙於獻(xiàn)公。獻(xiàn)公時(shí)出獵,置胙於宮中。驪姬使人置毒藥胙中。居二日,獻(xiàn)公從獵來(lái)還,宰人上胙獻(xiàn)公,獻(xiàn)公欲饗之。驪姬從旁止之,曰:“胙所從來(lái)遠(yuǎn),宜試之。”祭地,地墳;與犬,犬死;與小臣,小臣死。驪姬泣曰:“太子何忍也!其父而欲弒代之,況他人乎?且君老矣,旦暮之人,曾不能待而欲弒之!”謂獻(xiàn)公曰:“太子所以然者,不過(guò)以妾及奚齊之故。妾原子母辟之他國(guó),若早自殺,毋徒使母子為太子所魚(yú)肉也。始君欲廢之,妾猶恨之;至於今,妾殊自失於此。”太子聞之,奔新城。獻(xiàn)公怒,乃誅其傅杜原款。或謂太子曰:“為此藥者乃驪姬也,太子何不自辭明之?”太子曰:“吾君老矣,非驪姬,寢不安,食不甘。即辭之,君且怒之。不可。”或謂太子曰:“可奔他國(guó)。”太子曰:“被此惡名以出,人誰(shuí)內(nèi)我?我自殺耳。”十二月戊申,申生自殺於新城。

  此時(shí)重耳、夷吾來(lái)朝。人或告驪姬曰:“二公子怨驪姬譖殺太子。”驪姬恐,因譖二公子:“申生之藥胙,二公子知之。”二子聞之,恐,重耳走蒲,夷吾走屈,保其城,自備守。初,獻(xiàn)公使士蔿為二公子筑蒲、屈城,弗就。夷吾以告公,公怒士蔿。士蔿謝曰:“邊城少寇,安用之?”退而歌曰:“狐裘蒙茸,一國(guó)三公,吾誰(shuí)適從!”卒就城。及申生死,二子亦歸保其城。

  二十二年,獻(xiàn)公怒二子不辭而去,果有謀矣,乃使兵伐蒲。蒲人之宦者勃鞮命重耳促自殺。重耳逾垣,宦者追斬其衣袪。重耳遂奔翟。使人伐屈,屈城守,不可下。

  是歲也,晉復(fù)假道於虞以伐虢。虞之大夫?qū)m之奇諫虞君曰:“晉不可假道也,是且滅虞。”虞君曰:“晉我同姓,不宜伐我。”宮之奇曰:“太伯、虞仲,太王之子也,太伯亡去,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之子也,為文王卿士,其記勛在王室,藏於盟府。將虢是滅,何愛(ài)于虞?且虞之親能親於桓、莊之族乎?桓、莊之族何罪,盡滅之。虞之與虢,脣之與齒,脣亡則齒寒。”虞公不聽(tīng),遂許晉。宮之奇以其族去虞。其冬,晉滅虢,虢公丑奔周。還,襲滅虞,虜虞公及其大夫井伯百里奚以媵秦穆姬,而修虞祀。荀息牽曩所遺虞屈產(chǎn)之乘馬奉之獻(xiàn)公,獻(xiàn)公笑曰:“馬則吾馬,齒亦老矣!”

  二十三年,獻(xiàn)公遂發(fā)賈華等伐屈,屈潰。夷吾將奔翟。冀芮曰:“不可,重耳已在矣,今往,晉必移兵伐翟,翟畏晉,禍且及。不如走梁,梁近於秦,秦彊,吾君百歲後可以求入焉。”遂奔梁。二十五年,晉伐翟,翟以重耳故,亦擊晉於齧桑,晉兵解而去。

  當(dāng)此時(shí),晉彊,西有河西,與秦接境,北邊翟,東至河內(nèi)。

  驪姬弟生悼子。

  二十六年夏,齊桓公大會(huì)諸侯於葵丘。晉獻(xiàn)公病,行後,未至,逢周之宰孔。宰孔曰:“齊桓公益驕,不務(wù)德而務(wù)遠(yuǎn)略,諸侯弗平。君弟毋會(huì),毋如晉何。”獻(xiàn)公亦病,復(fù)還歸。病甚,乃謂荀息曰:“吾以奚齊為後,年少,諸大臣不服,恐亂起,子能立之乎?”荀息曰:“能。”獻(xiàn)公曰:“何以為驗(yàn)?”對(duì)曰:“使死者復(fù)生,生者不慚,為之驗(yàn)。”於是遂屬奚齊於荀息。荀息為相,主國(guó)政。秋九月,獻(xiàn)公卒。里克、邳鄭欲內(nèi)重耳,以三公子之徒作亂,謂荀息曰:“三怨將起,秦、晉輔之,子將何如?”荀息曰:“吾不可負(fù)先君言。”十月,里克殺奚齊于喪次,獻(xiàn)公未葬也。荀息將死之,或曰不如立奚齊弟悼子而傅之,荀息立悼子而葬獻(xiàn)公。十一月,里克弒悼子于朝,荀息死之。君子曰:“詩(shī)所謂‘白珪之玷,猶可磨也,斯言之玷,不可為也’,其荀息之謂乎!不負(fù)其言。”初,獻(xiàn)公將伐驪戎,卜曰“齒牙為禍”。及破驪戎,獲驪姬,愛(ài)之,竟以亂晉。

  里克等已殺奚齊、悼子,使人迎公子重耳於翟,欲立之。重耳謝曰:“負(fù)父之命出奔,父死不得脩人子之禮侍喪,重耳何敢入!大夫其更立他子。”還報(bào)里克,里克使迎夷吾於梁。夷吾欲往,呂省、郤芮曰:“內(nèi)猶有公子可立者而外求,難信。計(jì)非之秦,輔彊國(guó)之威以入,恐危。”乃使郤芮厚賂秦,約曰:“即得入,請(qǐng)以晉河西之地與秦。”及遺里克書(shū)曰:“誠(chéng)得立,請(qǐng)遂封子於汾陽(yáng)之邑。”秦繆公乃發(fā)兵送夷吾於晉。齊桓公聞晉內(nèi)亂,亦率諸侯如晉。秦兵與夷吾亦至?xí)x,齊乃使隰朋會(huì)秦俱入夷吾,立為晉君,是為惠公。齊桓公至?xí)x之高梁而還歸。

  惠公夷吾元年,使邳鄭謝秦曰:“始夷吾以河西地許君,今幸得入立。大臣曰:‘地者先君之地,君亡在外,何以得擅許秦者?’寡人爭(zhēng)之弗能得,故謝秦。”亦不與里克汾陽(yáng)邑,而奪之權(quán)。四月,周襄王使周公忌父會(huì)齊、秦大夫共禮晉惠公。惠公以重耳在外,畏里克為變,賜里克死。謂曰:“微里子寡人不得立。雖然,子亦殺二君一大夫,為子君者不亦難乎?”里克對(duì)曰:“不有所廢,君何以興?欲誅之,其無(wú)辭乎?乃言為此!臣聞命矣。”遂伏劍而死。於是邳鄭使謝秦未還,故不及難。

  晉君改葬恭太子申生。秋,狐突之下國(guó),遇申生,申生與載而告之曰:“夷吾無(wú)禮,余得請(qǐng)於帝,將以晉與秦,秦將祀余。”狐突對(duì)曰:“臣聞神不食非其宗,君其祀毋乃絕乎?君其圖之。”申生曰:“諾,吾將復(fù)請(qǐng)帝。後十日,新城西偏將有巫者見(jiàn)我焉。”許之,遂不見(jiàn)。及期而往,復(fù)見(jiàn),申生告之曰:“帝許罰有罪矣,弊於韓。”兒乃謠曰:“恭太子更葬矣,後十四年,晉亦不昌,昌乃在兄。”

  邳鄭使秦,聞里克誅,乃說(shuō)秦繆公曰:“呂省、郤稱、冀芮實(shí)為不從。若重賂與謀,出晉君,入重耳,事必就。”秦繆公許之,使人與歸報(bào)晉,厚賂三子。三子曰:“幣厚言甘,此必邳鄭賣我於秦。”遂殺邳鄭及里克、邳鄭之黨七輿大夫。邳鄭子豹奔秦,言伐晉,繆公弗聽(tīng)。

  惠公之立,倍秦地及里克,誅七輿大夫,國(guó)人不附。二年,周使召公過(guò)禮晉惠公,惠公禮倨,召公譏之。

  四年,晉饑,乞糴於秦。繆公問(wèn)百里奚,”百里奚曰:“天菑流行,國(guó)家代有,救菑恤鄰,國(guó)之道也。與之。”邳鄭子豹曰:“伐之。”繆公曰:“其君是惡,其民何罪!”卒與粟,自雍屬絳。

  五年,秦饑,請(qǐng)糴於晉。晉君謀之,慶鄭曰:“以秦得立,已而倍其地約。晉饑而秦貸我,今秦饑請(qǐng)糴,與之何疑?而謀之!”虢射曰:“往年天以晉賜秦,秦弗知取而貸我。今天以秦賜晉,晉其可以逆天乎?遂伐之。”惠公用虢射謀,不與秦粟,而發(fā)兵且伐秦。秦大怒,亦發(fā)兵伐晉。

  六年春,秦繆公將兵伐晉。晉惠公謂慶鄭曰:“秦師深矣,柰何?”鄭曰:“秦內(nèi)君,君倍其賂;晉饑秦輸粟,秦饑而晉倍之,乃欲因其饑伐之:其深不亦宜乎!”晉卜御右,慶鄭皆吉。公曰:“鄭不孫。”乃更令步陽(yáng)御戎,家仆徒為右,進(jìn)兵。九月壬戌,秦繆公、晉惠公合戰(zhàn)韓原。惠公馬
不行,秦兵至,公窘,召慶鄭為御。鄭曰:“不用卜,敗不亦當(dāng)乎!”遂去。更令梁繇靡御,虢射為右,輅秦繆公。繆公壯士冒敗晉軍,晉軍敗,遂失秦繆公,反獲晉公以歸。秦將以祀上帝。晉君姊為繆公夫人,衰绖涕泣。公曰:“得晉侯將以為樂(lè),今乃如此。且吾聞箕子見(jiàn)唐叔之初封,曰‘其後必當(dāng)大矣’,晉庸可滅乎!”乃與晉侯盟王城而許之歸。晉侯亦使呂省等報(bào)國(guó)人曰:“孤雖得歸,毋面目見(jiàn)社稷,卜日立子圉。”晉人聞之,皆哭。秦繆公問(wèn)呂省:“晉國(guó)和乎?”對(duì)曰:“不和。小人懼失君亡親,不憚立子圉,曰‘必報(bào)讎,寧事戎、狄’。其君子則愛(ài)君而知罪,以待秦命,曰‘必報(bào)德’。有此二故,不和。”於是秦繆公更舍晉惠公,餽之七牢。十一月,歸晉侯。晉侯至國(guó),誅慶鄭,修政教。謀曰:“重耳在外,諸侯多利內(nèi)之。”欲使人殺重耳於狄。重耳聞之,如齊。

  八年,使太子圉質(zhì)秦。初,惠公亡在梁,梁伯以其女妻之,生一男一女。梁伯卜之,男為人臣,女為人妾,故名男為圉,女為妾。

  十年,秦滅梁。梁伯好土功,治城溝,”民力罷怨,其眾數(shù)相驚,曰“秦寇至”,民恐惑,秦竟滅之。

  十三年,晉惠公病,內(nèi)有數(shù)子。太子圉曰:“吾母家在梁,梁今秦滅之,我外輕於秦而內(nèi)無(wú)援於國(guó)。君即不起,病大夫輕,更立他公子。”乃謀與其妻俱亡歸。秦女曰:“子一國(guó)太子,辱在此。秦使婢子侍,以固子之心。子亡矣,我不從子,亦不敢言。”子圉遂亡歸晉。十四年九月,惠公卒,太子圉立,是為懷公。

  子圉之亡,秦怨之,乃求公子重耳,欲內(nèi)之。子圉之立,畏秦之伐也。乃令國(guó)中諸從重耳亡者與期,期盡不到者盡滅其家。狐突之子毛及偃從重耳在秦,弗肯召。懷公怒,囚狐突。突曰:“臣子事重耳有年數(shù)矣,今召之,是教之反君也。何以教之?”懷公卒殺狐突。秦繆公乃發(fā)兵送內(nèi)重耳,使人告欒、郤之黨為內(nèi)應(yīng),殺懷公於高梁,入重耳。重耳立,是為文公。

  晉文公重耳,晉獻(xiàn)公之子也。自少好士,年十七,有賢士五人:曰趙衰;狐偃咎犯,文公舅也;賈佗;先軫;魏武子。自獻(xiàn)公為太子時(shí),重耳固已成人矣。獻(xiàn)公即位,重耳年二十一。獻(xiàn)公十三年,以驪姬故,重耳備蒲城守秦。獻(xiàn)公二十一年,獻(xiàn)公殺太子申生,驪姬讒之,恐,不辭獻(xiàn)公而守蒲城。獻(xiàn)公二十二年,獻(xiàn)公使宦者履鞮趣殺重耳。重耳逾垣,宦者逐斬其衣袪。重耳遂奔狄。狄,其母國(guó)也。是時(shí)重耳年四十三。從此五士,其馀不名者數(shù)十人,至狄。

  狄伐咎如,得二女:以長(zhǎng)女妻重耳,生伯鯈、叔劉;以少女妻趙衰,生盾。居狄五歲而晉獻(xiàn)公卒,里克已殺奚齊、悼子,乃使人迎,欲立重耳。重耳畏殺,因固謝,不敢入。已而晉更迎其弟夷吾立之,是為惠公。惠公七年,畏重耳,乃使宦者履鞮與壯士欲殺重耳。重耳聞之,乃謀趙衰等曰:“始吾奔狄,非以為可用與,以近易通,故且休足。休足久矣,固原徙之大國(guó)。夫齊桓公好善,志在霸王,收恤諸侯。今聞管仲、隰朋死,此亦欲得賢佐,盍往乎?”於是遂行。重耳謂其妻曰:“待我二十五年不來(lái),乃嫁。”其妻笑曰:“犁二十五年,吾冢上柏大矣。雖然,妾待子。”重耳居狄凡十二年而去。

  過(guò)衛(wèi),衛(wèi)文公不禮。去,過(guò)五鹿,饑而從野人乞食,野人盛土器中進(jìn)之。重耳怒。趙衰曰:“土者,有土也,君其拜受之。”

  至齊,齊桓公厚禮,而以宗女妻之,有馬二十乘,重耳安之。重耳至齊二歲而桓公卒,會(huì)豎刀等為內(nèi)亂,齊孝公之立,諸侯兵數(shù)至。留齊凡五歲。重耳愛(ài)齊女,毋去心。趙衰、咎犯乃於桑下謀行。齊女侍者在桑上聞之,以告其主。其主乃殺侍者,勸重耳趣行。重耳曰:“人生安樂(lè),孰知其他!必死於此,不能去。”齊女曰:“子一國(guó)公子,窮而來(lái)此,數(shù)士者以子為命。子不疾反國(guó),報(bào)勞臣,而懷女德,竊為子羞之。且不求,何時(shí)得功?”乃與趙衰等謀,醉重耳,載以行。行遠(yuǎn)而覺(jué),重耳大怒,引戈欲殺咎犯。咎犯曰:“殺臣成子,偃之原也。”重耳曰:“事不成,我食舅氏之肉。”咎犯曰:“事不成,犯肉腥臊,何足食!”乃止,遂行。

  過(guò)曹,曹共公不禮,欲觀重耳駢脅。曹大夫釐負(fù)羈曰:“晉公子賢,又同姓,窮來(lái)過(guò)我,柰何不禮!”共公不從其謀。負(fù)羈乃私遺重耳食,置璧其下。重耳受其食,還其璧。

  去,過(guò)宋。宋襄公新困兵於楚,傷於泓,聞重耳賢,乃以國(guó)禮禮於重耳。

  過(guò)鄭,鄭文公弗禮。鄭叔瞻諫其君曰:“晉公子賢,而其從者皆國(guó)相,且又同姓。鄭之出自厲王,而晉之出自武王。”鄭君曰:“諸侯亡公子過(guò)此者眾,安可盡禮!”叔瞻曰:“君不禮,不如殺之,且後為國(guó)患。”鄭君不聽(tīng)。

  重耳去之楚,楚成王以適諸侯禮待之,重耳謝不敢當(dāng)。趙衰曰:“子亡在外十馀年,小國(guó)輕子,況大國(guó)乎?今楚大國(guó)而固遇子,子其毋讓,此天開(kāi)子也。”遂以客禮見(jiàn)之。成王厚遇重耳,重耳甚卑。成王曰:“子即反國(guó),何以報(bào)寡人?”重耳曰:“羽毛齒角玉帛,君王所馀,未知所以報(bào)。”王曰:“雖然,何以報(bào)不穀?”重耳曰:“即不得已,與君王以兵車會(huì)平原廣澤,請(qǐng)辟王三舍。”楚將子玉怒曰:“王遇晉公子至厚,今重耳言不孫,請(qǐng)殺之。”成王曰:“晉公子賢而困於外久,從者皆國(guó)器,此天所置,庸可殺乎?且言何以易之!”居楚數(shù)月,而晉太子圉亡秦,秦怨之;聞重耳在楚,乃召之。成王曰:“楚遠(yuǎn),更數(shù)國(guó)乃至?xí)x。秦晉接境,秦君賢,子其勉行!”厚送重耳。

  重耳至秦,繆公以宗女五人妻重耳,故子圉妻與往。重耳不欲受,司空季子曰:“其國(guó)且伐,況其故妻乎!且受以結(jié)秦親而求入,子乃拘小禮,忘大丑乎!”遂受。繆公大歡,與重耳飲。趙衰歌黍苗詩(shī)。繆公曰:“知子欲急反國(guó)矣。”趙衰與重耳下,再拜曰:“孤臣之仰君,如百穀之望時(shí)雨。”是時(shí)晉惠公十四年秋。惠公以九月卒,子圉立。十一月,葬惠公。十二月,晉國(guó)大夫欒、郤等聞重耳在秦,皆陰來(lái)勸重耳、趙衰等反國(guó),為內(nèi)應(yīng)甚眾。於是秦繆公乃發(fā)兵與重耳歸晉。晉聞秦兵來(lái),亦發(fā)兵拒之。然皆陰知公子重耳入也。唯惠公之故貴臣呂、郤之屬不欲立重耳。重耳出亡凡十九歲而得入,時(shí)年六十二矣,晉人多附焉。

  文公元年春,秦送重耳至河。咎犯曰:“臣從君周旋天下,過(guò)亦多矣。臣猶知之,況於君乎?請(qǐng)從此去矣。”重耳曰:“若反國(guó),所不與子犯共者,河伯視之!”乃投璧河中,以與子犯盟。是時(shí)介子推從,在船中,乃笑曰:“天實(shí)開(kāi)公子,而子犯以為己功而要市於君,固足羞也。吾不忍與同位。”乃自隱渡河。秦兵圍令狐,晉軍于廬柳。二月辛丑,咎犯與秦晉大夫盟于郇。壬寅,重耳入于晉師。丙午,入于曲沃。丁未,朝于武宮,即位為晉君,是為文公。群臣皆往。懷公圉奔高梁。戊申,使人殺懷公。

  懷公故大臣呂省、郤芮本不附文公,文公立,恐誅,乃欲與其徒謀燒公宮,殺文公。文公不知。始嘗欲殺文公宦者履鞮知其謀,欲以告文公,解前罪,求見(jiàn)文公。文公不見(jiàn),使人讓曰:“蒲城之事,女?dāng)赜栊牎F溽嵛覐牡揖C,女為惠公來(lái)求殺我。惠公與女期三日至,而女一日至,何速也?女其念之。”宦者曰:“臣刀鋸之馀,不敢以二心事君倍主,故得罪於君。君已反國(guó),其毋蒲、翟乎?且管仲射鉤,桓公以霸。今刑馀之人以事告而君不見(jiàn),禍又且及矣。”於是見(jiàn)之,遂以呂、郤等告文公。文公欲召呂、郤,呂、郤等黨多,文公恐初入國(guó),國(guó)人賣己,乃為微行,會(huì)秦繆公於王城,國(guó)人莫知。三月己丑,呂、郤等果反,焚公宮,不得文公。文公之衛(wèi)徒與戰(zhàn),呂、郤等引兵欲奔,秦繆公誘呂、郤等,殺之河上,晉國(guó)復(fù)而文公得歸。夏,迎夫人於秦,秦所與文公妻者卒為夫人。秦送三千人為衛(wèi),以備晉亂。

  文公修政,施惠百姓。賞從亡者及功臣,大者封邑,小者尊爵。未盡行賞,周襄王以弟帶難出居鄭地,來(lái)告急晉。晉初定,欲發(fā)兵,恐他亂起,是以賞從亡未至隱者介子推。推亦不言祿,祿亦不及。推曰:“獻(xiàn)公子九人,唯君在矣。惠、懷無(wú)親,外內(nèi)棄之;天未絕晉,必將有主,主晉祀者,非君而誰(shuí)?天實(shí)開(kāi)之,二三子以為己力,不亦誣乎?竊人之財(cái),猶曰是盜,況貪天之功以為己力乎?下冒其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣!”其母曰:“盍亦求之,以死誰(shuí)懟?”推曰:“尤而效之,罪有甚焉。且出怨言,不食其祿。”母曰:“亦使知之,若何?”對(duì)曰:“言,身之文也;身欲隱,安用文之?文之,是求顯也。”其母曰:“能如此乎?與女偕隱。”至死不復(fù)見(jiàn)。

  介子推從者憐之,乃懸書(shū)宮門曰:“龍欲上天,五蛇為輔。龍已升云,四蛇各入其宇,一蛇獨(dú)怨,終不見(jiàn)處所。”文公出,見(jiàn)其書(shū),曰:“此介子推也。吾方憂王室,未圖其功。”使人召之,則亡。遂求所在,聞其入釂上山中,於是文公環(huán)綿上山中而封之,以為介推田,號(hào)曰介山,“以記吾過(guò),且旌善人”。

  從亡賤臣?jí)厥逶唬弧熬匈p,賞不及臣,敢請(qǐng)罪。”文公報(bào)曰:“夫?qū)乙匀柿x,防我以德惠,此受上賞。輔我以行,卒以成立,此受次賞。矢石之難,汗馬之勞,此復(fù)受次賞。若以力事我而無(wú)補(bǔ)吾缺者,此復(fù)受次賞。三賞之後,故且及子。”晉人聞之,皆說(shuō)。

  二年春,秦軍河上,將入王。趙衰曰;“求霸莫如入王尊周。周晉同姓,晉不先入王,後秦入之,毋以令于天下。方今尊王,晉之資也。”三月甲辰,晉乃發(fā)兵至陽(yáng)樊,圍溫,入襄王于周。四月,殺王弟帶。周襄王賜晉河內(nèi)陽(yáng)樊之地。

  四年,楚成王及諸侯圍宋,宋公孫固如晉告急。先軫曰:“報(bào)施定霸,於今在矣。”狐偃曰:“楚新得曹而初婚於衛(wèi),若伐曹、衛(wèi),楚必救之,則宋免矣。”於是晉作三軍。趙衰舉郤縠將中軍,郤臻佐之;使狐偃將上軍,狐毛佐之,命趙衰為卿;欒枝將下軍,先軫佐之;荀林父御戎,魏焠為右:往伐。冬十二月,晉兵先下山東,而以原封趙衰。

  五年春,晉文公欲伐曹,假道於衛(wèi),衛(wèi)人弗許。還自河南度,侵曹,伐衛(wèi)。正月,取五鹿。二月,晉侯、齊侯盟于斂盂。”衛(wèi)侯請(qǐng)盟晉,晉人不許。衛(wèi)侯欲與楚,國(guó)人不欲,故出其君以說(shuō)晉。衛(wèi)侯居襄牛,公子買守衛(wèi)。楚救衛(wèi),不卒。晉侯圍曹。三月丙午,晉師入曹,數(shù)之以其不用釐負(fù)羈言,而用美女乘軒者三百人也。令軍毋入僖負(fù)羈宗家以報(bào)德。楚圍宋,宋復(fù)告急晉。文公欲救則攻楚,為楚嘗有德,不欲伐也;欲釋宋,宋又嘗有德於晉:患之。先軫曰:“執(zhí)曹伯,分曹、衛(wèi)地以與宋,楚急曹、衛(wèi),其勢(shì)宜釋宋。”於是文公從之,而楚成王乃引兵歸。

  楚將子玉曰:“王遇晉至厚,今知楚急曹、衛(wèi)而故伐之,是輕王。”王曰:“晉侯亡在外十九年,困日久矣,果得反國(guó),險(xiǎn)戹盡知之,能用其民,天之所開(kāi),不可當(dāng)。”子玉請(qǐng)?jiān)唬骸胺歉冶赜泄Γ蚤g執(zhí)讒慝之口也。”楚王怒,少與之兵。於是子玉使宛春告晉:“請(qǐng)復(fù)衛(wèi)侯而封曹,臣亦釋宋。”咎犯曰:“子玉無(wú)禮矣,君取一,臣取二,勿許。”先軫曰:“定人之謂禮。楚一言定三國(guó),子一言而亡之,我則毋禮。不許楚,是棄宋也。不如私許曹、衛(wèi)以誘之,執(zhí)宛春以怒楚,既戰(zhàn)而後圖之。”晉侯乃囚宛春於衛(wèi),且私許復(fù)曹、衛(wèi)。曹、衛(wèi)告絕於楚。楚得臣怒,擊晉師,晉師退。軍吏曰:“為何退?”文公曰:“昔在楚,約退三舍,可倍乎!”楚師欲去,得臣不肯。四月戊辰,宋公、齊將、秦將與晉侯次城濮。己巳,與楚兵合戰(zhàn),楚兵敗,得臣收馀兵去。甲午,晉師還至衡雍,作王宮于踐土。

  初,鄭助楚,楚敗,懼,使人請(qǐng)盟晉侯。晉侯與鄭伯盟。

  五月丁未,獻(xiàn)楚俘於周,駟介百乘,徒兵千。天子使王子虎命晉侯為伯,賜大輅,彤弓矢百,玈弓矢千,秬鬯一卣,珪瓚,虎賁三百人。晉侯三辭,然后稽首受之。周作晉文侯命:“王若曰:父義和,丕顯文、武,能慎明德,昭登於上,布聞在下,維時(shí)上帝集厥命于文、武。恤朕身、繼予一人永其在位。”於是晉文公稱伯。癸亥,王子虎盟諸侯於王庭。

  晉焚楚軍,火數(shù)日不息,文公嘆。左右曰:“勝楚而君猶憂,何?”文公曰:“吾聞能戰(zhàn)勝安者唯圣人,是以懼。且子玉猶在,庸可喜乎!”子玉之?dāng)《鴼w,楚成王怒其不用其言,貪與晉戰(zhàn),讓責(zé)子玉,子玉自殺。晉文公曰:“我擊其外,楚誅其內(nèi),內(nèi)外相應(yīng)。”於是乃喜。

  六月,晉人復(fù)入衛(wèi)侯。壬午,晉侯度河北歸國(guó)。行賞,狐偃為首。或曰:“城濮之事,先軫之謀。”文公曰:“城濮之事,偃說(shuō)我毋失信。先軫曰‘軍事勝為右’,吾用之以勝。然此一時(shí)之說(shuō),偃言萬(wàn)世之功,柰何以一時(shí)之利而加萬(wàn)世功乎?是以先之。”

  冬,晉侯會(huì)諸侯於溫,欲率之朝周。力未能,恐其有畔者,乃使人言周襄王狩于河陽(yáng)。壬申,遂率諸侯朝王於踐土。孔子讀史記至文公,曰“諸侯無(wú)召王”、“王狩河陽(yáng)”者,春秋諱之也。

  丁丑,諸侯圍許。曹伯臣或說(shuō)晉侯曰:“齊桓公合諸侯而國(guó)異姓,今君為會(huì)而滅同姓。曹,叔振鐸之後;晉,唐叔之後。合諸侯而滅兄弟,非禮。”晉侯說(shuō),復(fù)曹伯。

  於是晉始作三行。荀林父將中行,先縠將右行,先蔑將左行。

  七年,晉文公、秦繆公共圍鄭,以其無(wú)禮於文公亡過(guò)時(shí),及城濮時(shí)鄭助楚也。圍鄭,欲得叔瞻。叔瞻聞之,自殺。鄭持叔瞻告晉。晉曰:“必得鄭君而甘心焉。”鄭恐,乃間令使謂秦繆公曰:“亡鄭厚晉,於晉得矣,而秦未為利。君何不解鄭,得為東道交?”秦伯說(shuō),罷兵。晉亦罷兵。

  九年冬,晉文公卒,子襄公歡立。是歲鄭伯亦卒。

  鄭人或賣其國(guó)於秦,秦繆公發(fā)兵往襲鄭。十二月,秦兵過(guò)我郊。襄公元年春,秦師過(guò)周,無(wú)禮,王孫滿譏之。兵至滑,鄭賈人弦高將市于周,遇之,以十二牛勞秦師。秦師驚而還,滅滑而去。

  晉先軫曰:“秦伯不用蹇叔,反其眾心,此可擊。”欒枝曰:“未報(bào)先君施於秦,擊之,不可。”先軫曰:“秦侮吾孤,伐吾同姓,何德之報(bào)?”遂擊之。襄公墨衰绖。四月,敗秦師于殽,虜秦三將孟明視、西乞秫、白乙丙以歸。遂墨以葬文公。文公夫人秦女,謂襄公曰:“秦欲得其三將戮之。”公許,遣之。先軫聞之,謂襄公曰:“患生矣。”軫乃追秦將。秦將渡河,已在船中,頓首謝,卒不反。

  後三年,秦果使孟明伐晉,報(bào)殽之?dāng)。x汪以歸。四年,秦繆公大興兵伐我,度河,取王官,封殽尸而去。晉恐,不敢出,遂城守。五年,晉伐秦,取新城,報(bào)王官役也。

  六年,趙衰成子、欒貞子、咎季子犯、霍伯皆卒。趙盾代趙衰執(zhí)政。

  七年八月,襄公卒。太子夷皋少。晉人以難故,欲立長(zhǎng)君。趙盾曰:“立襄公弟雍。好善而長(zhǎng),先君愛(ài)之;且近於秦,秦故好也。立善則固,事長(zhǎng)則順,奉愛(ài)則孝,結(jié)舊好則安。”賈季曰:“不如其弟樂(lè)。辰嬴嬖於二君,立其子,民必安之。”趙盾曰:“辰嬴賤,班在九人下,其子何震之有!且為二君嬖,淫也。為先君子,不能求大而出在小國(guó),僻也。母淫子僻,無(wú)威;陳小而遠(yuǎn),無(wú)援:將何可乎!”使士會(huì)如秦迎公子雍。賈季亦使人召公子樂(lè)於陳。趙盾廢賈季,以其殺陽(yáng)處父。十月,葬襄公。十一月,賈季奔翟。是歲,秦繆公亦卒。

  靈公元年四月,秦康公曰:“昔文公之入也無(wú)衛(wèi),故有呂、郤之患。”乃多與公子雍衛(wèi)。太子母繆嬴日夜抱太子以號(hào)泣於朝,曰:“先君何罪?其嗣亦何罪?舍適而外求君,將安置此?”出朝,則抱以適趙盾所,頓首曰:“先君奉此子而屬之子,曰‘此子材,吾受其賜;不材,吾怨子’。今君卒,言猶在耳,而棄之,若何?”趙盾與諸大夫皆患繆嬴,且畏誅,乃背所迎而立太子夷皋,是為靈公。發(fā)兵以距秦送公子雍者。趙盾為將,往擊秦,敗之令狐。先蔑、隨會(huì)亡奔秦。秋,齊、宋、衛(wèi)、鄭、曹、許君皆會(huì)趙盾,盟於扈,以靈公初立故也。

  四年,伐秦,取少梁。秦亦取晉之郩。六年,秦康公伐晉,取羈馬。晉侯怒,使趙盾、趙穿、郤缺擊秦,大戰(zhàn)河曲,趙穿最有功。七年,晉六卿患隨會(huì)之在秦,常為晉亂,乃詳令魏壽馀反晉降秦。秦使隨會(huì)之魏,因執(zhí)會(huì)以歸晉。

  八年,周頃王崩,公卿爭(zhēng)權(quán),故不赴。晉使趙盾以車八百乘平周亂而立匡王。是年,楚莊王初即位。十二年,齊人弒其君懿公。

  十四年,靈公壯,侈,厚斂以彫墻。”從臺(tái)上彈人,觀其避丸也。宰夫胹熊蹯不熟,靈公怒,殺宰夫,使婦人持其尸出棄之,過(guò)朝。趙盾、隨會(huì)前數(shù)諫,不聽(tīng);已又見(jiàn)死人手,二人前諫。隨會(huì)先諫,不聽(tīng)。靈公患之,使鉏麑刺趙盾。盾閨門開(kāi),居處節(jié),鉏麑退,嘆曰:“殺忠臣,棄君命,罪一也。”遂觸樹(shù)而死。

  初,盾常田首山,見(jiàn)桑下有餓人。餓人,示瞇明也。盾與之食,食其半。問(wèn)其故,曰:“宦三年,未知母之存不,原遺母。”盾義之,益與之飯肉。已而為晉宰夫,趙盾弗復(fù)知也。九月,晉靈公飲趙盾酒,伏甲將攻盾。公宰示瞇明知之,恐盾醉不能起,而進(jìn)曰:“君賜臣,觴三行可以罷。”欲以去趙盾,令先,毋及難。盾既去,靈公伏士未會(huì),先縱齧狗名敖。明為盾搏殺狗。盾曰:“棄人用狗,雖猛何為。”然不知明之為陰德也。已而靈公縱伏士出逐趙盾,示瞇明反擊靈公之伏士,伏士不能進(jìn),而竟脫盾。盾問(wèn)其故,曰:“我桑下餓人。”問(wèn)其名,弗告。明亦因亡去。

  盾遂奔,未出晉境。乙丑,盾昆弟將軍趙穿襲殺靈公於桃園而迎趙盾。趙盾素貴,得民和;靈公少,侈,民不附,故為弒易。盾復(fù)位。晉太史董狐書(shū)曰“趙盾弒其君”,以視於朝。盾曰:“弒者趙穿,我無(wú)罪。”太史曰:“子為正卿,而亡不出境,反不誅國(guó)亂,非子而誰(shuí)?”孔子聞之,曰:“董狐,古之良史也,書(shū)法不隱。宣子,良大夫也,為法受惡。惜也,出疆乃免。”

  趙盾使趙穿迎襄公弟黑臀于周而立之,是為成公。

  成公者,文公少子,其母周女也。壬申,朝于武宮。

  成公元年,賜趙氏為公族。伐鄭,鄭倍晉故也。三年,鄭伯初立,附晉而棄楚。楚怒,伐鄭,晉往救之。

  六年,伐秦,虜秦將赤。

  七年,成公與楚莊王爭(zhēng)彊,會(huì)諸侯于扈。陳畏楚,不會(huì)。晉使中行桓子伐陳,因救鄭,與楚戰(zhàn),敗楚師。是年,成公卒,子景公據(jù)立。

  景公元年春,陳大夫夏徵舒弒其君靈公。二年,楚莊王伐陳,誅徵舒。

  三年,楚莊王圍鄭,鄭告急晉。晉使荀林父將中軍,隨會(huì)將上軍,趙朔將下軍,郤克、欒書(shū)、先縠、韓厥、鞏朔佐之。六月,至河。聞楚已服鄭,鄭伯肉袒與盟而去,荀林父欲還。先縠曰:“凡來(lái)救鄭,不至不可,將率離心。”卒度河。楚已服鄭,欲飲馬于河為名而去。楚與晉軍大戰(zhàn)。鄭新附楚,畏之,反助楚攻晉。晉軍敗,走河,爭(zhēng)度,船中人指甚眾。楚虜我將智
。歸而林父曰:“臣為督將,軍敗當(dāng)誅,請(qǐng)死。”景公欲許之。隨會(huì)曰:“昔文公之與楚戰(zhàn)城濮,成王歸殺子玉,而文公乃喜。今楚已敗我?guī)煟终D其將,是助楚殺仇也。”乃止。

  四年,先縠以首計(jì)而敗晉軍河上,恐誅,乃奔翟,與翟謀伐晉。晉覺(jué),乃族縠。縠,先軫子也。

  五年,伐鄭,為助楚故也。是時(shí)楚莊王彊,以挫晉兵河上也。

  六年,楚伐宋,宋來(lái)告急晉,晉欲救之,伯宗謀曰:“楚,天方開(kāi)之,不可當(dāng)。”乃使解揚(yáng)紿為救宋。鄭人執(zhí)與楚,楚厚賜,使反其言,令宋急下。解揚(yáng)紿許之,卒致晉君言。楚欲殺之,或諫,乃歸解揚(yáng)。

  七年,晉使隨會(huì)滅赤狄。

  八年,使郤克於齊。齊頃公母從樓上觀而笑之。所以然者,郤克僂,而魯使蹇,衛(wèi)使眇,故齊亦令人如之以導(dǎo)客。郤克怒,歸至河上,曰:“不報(bào)齊者,河伯視之!”至國(guó),請(qǐng)君,欲伐齊。景公問(wèn)知其故,曰:“子之怨,安足以煩國(guó)!”弗聽(tīng)。魏文子請(qǐng)老休,辟郤克,克執(zhí)政。

  九年,楚莊王卒。晉伐齊,齊使太子彊為質(zhì)於晉,晉兵罷。

  十一年春,齊伐魯,取隆。魯告急衛(wèi),衛(wèi)與魯皆因郤克告急於晉。晉乃使郤克、欒書(shū)、韓厥以兵車八百乘與魯、衛(wèi)共伐齊。夏,與頃公戰(zhàn)於鞍,傷困頃公。頃公乃與其右易位,下取飲,以得脫去。齊師敗走,晉追北至齊。頃公獻(xiàn)寶器以求平,不聽(tīng)。郤克曰:“必得蕭桐侄子為質(zhì)。”齊使曰:“蕭桐侄子,頃公母;頃公母猶晉君母,柰何必得之?不義,請(qǐng)復(fù)戰(zhàn)。”晉乃許與平而去。

  楚申公巫臣盜夏姬以奔晉,晉以巫臣為邢大夫。

  十二年冬,齊頃公如晉,欲上尊晉景公為王,景公讓不敢。晉始作六軍,韓厥、鞏朔、趙穿、荀騅、

  十三年,魯成公朝晉,晉弗敬,魯怒去,倍晉。晉伐鄭,取氾。

  十四年,梁山崩。問(wèn)伯宗,伯宗以為不足怪也。

  十六年,楚將子反怨巫臣,滅其族。巫臣怒,遺子反書(shū)曰:“必令子罷於奔命!”乃請(qǐng)使吳,令其子為吳行人,教吳乘車用兵。吳晉始通,約伐楚。

  十七年,誅趙同、趙括,族滅之。韓厥曰:“趙衰、趙盾之功豈可忘乎?柰何絕祀!”乃復(fù)令趙庶子武為趙後,復(fù)與之邑。

  十九年夏,景公病,立其太子壽曼為君,是為厲公。後月馀,景公卒。

  厲公元年,初立,欲和諸侯,與秦桓公夾河而盟。歸而秦倍盟,與翟謀伐晉。三年,使呂相讓秦,因與諸侯伐秦。至涇,敗秦於麻隧,虜其將成差。

  五年,三郤讒伯宗,殺之。伯宗以好直諫得此禍,國(guó)人以是不附厲公。

  六年春,鄭倍晉與楚盟,晉怒。欒書(shū)曰:“不可以當(dāng)吾世而失諸侯。”乃發(fā)兵。厲公自將,五月度河。聞楚兵來(lái)救,范文子請(qǐng)公欲還。郤至曰:“發(fā)兵誅逆,見(jiàn)彊辟之,無(wú)以令諸侯。”遂與戰(zhàn)。癸巳,射中楚共王目,楚兵敗於鄢陵。子反收馀兵,拊循欲復(fù)戰(zhàn),晉患之。共王召子反,其侍者豎陽(yáng)穀進(jìn)酒,子反醉,不能見(jiàn)。王怒,讓子反,子反死。王遂引兵歸。晉由此威諸侯,欲以令天下求霸。

  厲公多外嬖姬,歸,欲盡去群大夫而立諸姬兄弟。寵姬兄曰胥童,嘗與郤至有怨,及欒書(shū)又怨郤至不用其計(jì)而遂敗楚,乃使人間謝楚。楚來(lái)詐厲公曰:“鄢陵之戰(zhàn),實(shí)至召楚,欲作亂,內(nèi)子周立之。會(huì)與國(guó)不具,是以事不成。”厲公告欒書(shū)。欒書(shū)曰:“其殆有矣!原公試使人之周微考之。”果使郤至於周。欒書(shū)又使公子周見(jiàn)郤至,郤至不知見(jiàn)賣也。厲公驗(yàn)之,信然,遂怨郤至,欲殺之。八年,厲公獵,與姬飲,郤至殺豕奉進(jìn),宦者奪之。郤至射殺宦者。公怒,曰:“季子欺予!”將誅三郤,未發(fā)也。郤锜欲攻公,曰:“我雖死,公亦病矣。”郤至曰:“信不反君,智不害民,勇不作亂。失此三者,誰(shuí)與我?我死耳!”十二月壬午,公令胥童以兵八百人襲攻殺三郤。胥童因以劫欒書(shū)、中行偃于朝,曰:“不殺二子,患必及公。”公曰:“一旦殺三卿,寡人不忍益也。”對(duì)曰:“人將忍君。”公弗聽(tīng),謝欒書(shū)等以誅郤氏罪:“大夫復(fù)位。”二子頓首曰:“幸甚幸甚!”公使胥童為卿。閏月乙卯,厲公游匠驪氏,欒書(shū)、中行偃以其黨襲捕厲公,囚之,殺胥童,而使人迎公子周于周而立之,是為悼公。

  悼公元年正月庚申,欒書(shū)、中行偃弒厲公,葬之以一乘車。厲公囚六日死,死十日庚午,智
迎公子周來(lái),至絳,刑雞與大夫盟而立之,是為悼公。辛巳,朝武宮。二月乙酉,即位。

  悼公周者,其大父捷,晉襄公少子也,不得立,號(hào)為桓叔,桓叔最愛(ài)。桓叔生惠伯談,談生悼公周。周之立,年十四矣。悼公曰:“大父、父皆不得立而辟難於周,客死焉。寡人自以疏遠(yuǎn),毋幾為君。今大夫不忘文、襄之意而惠立桓叔之後,賴宗廟大夫之靈,得奉晉祀,豈敢不戰(zhàn)戰(zhàn)乎?大夫其亦佐寡人!”於是逐不臣者七人,修舊功,施德惠,收文公入時(shí)功臣後。秋,伐鄭。鄭師敗,遂至陳。

  三年,晉會(huì)諸侯。悼公問(wèn)群臣可用者,祁傒舉解狐。解狐,傒之仇。復(fù)問(wèn),舉其子祁午。君子曰:“祁傒可謂不黨矣!外舉不隱仇,內(nèi)舉不隱子。”方會(huì)諸侯,悼公弟楊干亂行,魏絳戮其仆。悼公怒,或諫公,公卒賢絳,任之政,使和戎,戎大親附。十一年,悼公曰:“自吾用魏絳,九合諸侯,和戎、翟,魏子之力也。”賜之樂(lè),三讓乃受之。冬,秦取我櫟。

  十四年,晉使六卿率諸侯伐秦,度涇,大敗秦軍,至棫林而去。

  十五年,悼公問(wèn)治國(guó)於師曠。師曠曰:“惟仁義為本。”冬,悼公卒,子平公彪立。

  平公元年,伐齊,齊靈公與戰(zhàn)靡下,齊師敗走。晏嬰曰:“君亦毋勇,何不止戰(zhàn)?”遂去。晉追,遂圍臨菑,盡燒屠其郭中。東至膠,南至沂,齊皆城守,晉乃引兵歸。

  六年,魯襄公朝晉。晉欒逞有罪,奔齊。八年,齊莊公微遣欒逞於曲沃,以兵隨之。齊兵上太行,欒逞從曲沃中反,襲入絳。絳不戒,平公欲自殺,范獻(xiàn)子止公,以其徒擊逞,逞敗走曲沃。曲沃攻逞,逞死,遂滅欒氏宗。逞者,欒書(shū)孫也。其入絳,與魏氏謀。齊莊公聞逞敗,乃還,取晉之朝歌去,以報(bào)臨菑之役也。

  十年,齊崔杼弒其君莊公。晉因齊亂,伐敗齊於高唐去,報(bào)太行之役也。

  十四年,吳延陵季子來(lái)使,與趙文子、韓宣子、魏獻(xiàn)子語(yǔ),曰:“晉國(guó)之政,卒歸此三家矣。”

  十九年,齊使晏嬰如晉,與叔鄉(xiāng)語(yǔ)。叔鄉(xiāng)曰:“晉,季世也。公厚賦為臺(tái)池而不恤政,政在私門,其可久乎!”晏子然之。

  二十二年,伐燕。二十六年,平公卒,子昭公夷立。

  昭公六年卒。六卿彊,公室卑。子頃公去疾立。

  頃公六年,周景王崩,王子爭(zhēng)立。晉六卿平王室亂,立敬王。

  九年,魯季氏逐其君昭公,昭公居乾侯。十一年,衛(wèi)、宋使使請(qǐng)晉納魯君。季平子私賂范獻(xiàn)子,獻(xiàn)子受之,乃謂晉君曰:“季氏無(wú)罪。”不果入魯君。

  十二年,晉之宗家祁傒孫,叔鄉(xiāng)子,相惡於君。六卿欲弱公室,乃遂以法盡滅其族。而分其邑為十縣,各令其子為大夫。晉益弱,六卿皆大。

  十四年,頃公卒,子定公午立。

  定公十一年,魯陽(yáng)虎奔晉,趙鞅簡(jiǎn)子舍之。十二年,孔子相魯。

  十五年,趙鞅使邯鄲大夫午,不信,欲殺午,午與中行寅、范吉射親攻趙鞅,鞅走保晉陽(yáng)。定公圍晉陽(yáng)。荀櫟、韓不信、魏侈與范、中行為仇,乃移兵伐范、中行。范、中行反,晉君擊之,敗范、中行。范、中行走朝歌,保之。韓、魏為趙鞅謝晉君,乃赦趙鞅,復(fù)位。二十二年,晉敗范、中行氏,二子奔齊。

  三十年,定公與吳王夫差會(huì)黃池,爭(zhēng)長(zhǎng),趙鞅時(shí)從,卒長(zhǎng)吳。

  三十一年,齊田常弒其君簡(jiǎn)公,而立簡(jiǎn)公弟驁為平公。三十三年,孔子卒。

  三十七年,定公卒,子出公鑿立。

  出公十七年,”知伯與趙、韓、魏共分范、中行地以為邑。出公怒,告齊、魯,欲以伐四卿。四卿恐,遂反攻出公。出公奔齊,道死。故知伯乃立昭公曾孫驕為晉君,是為哀公。

  哀公大父雍,晉昭公少子也,號(hào)為戴子。戴子生忌。忌善知伯,蚤死,故知伯欲盡并晉,未敢,乃立忌子驕為君。當(dāng)是時(shí),晉國(guó)政皆決知伯,晉哀公不得有所制。知伯遂有范、中行地,最彊。

  哀公四年,趙襄子、韓康子、魏桓子共殺知伯,盡并其地。

  十八年,哀公卒,子幽公柳立。

  幽公之時(shí),晉畏,反朝韓、趙、魏之君。獨(dú)有絳、曲沃,馀皆入三晉。

  十五年,魏文侯初立。十八年,幽公淫婦人,夜竊出邑中,盜殺幽公。魏文侯以兵誅晉亂,立幽公子止,是為烈公。

  烈公十九年,周威烈王賜趙、韓、魏皆命為諸侯。

  二十七年,烈公卒,子孝公頎立。孝公九年,魏武侯初立,襲邯鄲,不勝而去。十七年,孝公卒,子靜公俱酒立。是歲,齊威王元年也。

  靜公二年,魏武侯、韓哀侯、趙敬侯滅晉後而三分其地。靜公遷為家人,晉絕不祀。

  太史公曰:晉文公,古所謂明君也,亡居外十九年,至困約,及即位而行賞,尚忘介子推,況驕主乎?靈公既弒,其後成、景致嚴(yán),至厲大刻,大夫懼誅,禍作。悼公以後日衰,六卿專權(quán)。故君道之御其臣下。固不易哉!

  天命叔虞,卒封於唐。桐珪既削,河、汾是荒。文侯雖嗣,曲沃日彊。未知本末,祚傾桓莊。獻(xiàn)公昏惑,太子罹殃。重耳致霸,朝周河陽(yáng)。靈既喪德,厲亦無(wú)防。四卿侵侮。晉祚遽亡。

譯文及注釋

  晉國(guó)的唐叔虞是周武王的兒子,周成王的弟弟。當(dāng)初,周武王與叔虞母親交會(huì)時(shí),母夢(mèng)見(jiàn)上天對(duì)周武王說(shuō):“我讓你生個(gè)兒子,名叫虞,我把唐賜給他。”等到武王夫人生下嬰兒后一看,手掌心上果然寫著“虞”字,所以就給兒子取名為虞。

  周武王逝世后,周成王繼位,唐發(fā)生內(nèi)亂,周公滅了唐。一天,周成王和叔虞作游戲,成王把一片桐樹(shù)葉削成珪狀送給叔虞,說(shuō):“用這個(gè)分封你。”史佚于是請(qǐng)求選擇一個(gè)吉日封叔虞為諸侯。周成王說(shuō):“我和他開(kāi)玩笑呢!”史佚說(shuō):“天子無(wú)戲言。只要說(shuō)了,史官就應(yīng)如實(shí)記載下來(lái),按禮節(jié)完成它,并奏樂(lè)章歌詠它。”于是周成王把唐封給叔虞。唐在黃河、汾河的東邊,方圓一百里,所以叫唐叔虞,姓姬,字子于。

  唐叔的兒子燮就是晉侯。晉侯的兒子寧族就是武侯。武侯的兒子服人就是成侯。成侯的兒子福就是厲侯。厲侯的兒子宜臼就是靖侯。靖侯以后,可以推算年代。從唐叔到靖侯五代,沒(méi)有年代記載。

  靖侯十七年(前842),周厲王殘暴狂虐,國(guó)人動(dòng)亂,厲王逃到彘,大臣主持政務(wù),所以叫“共和”。

  十八年(前841),靖侯逝世,兒子釐侯司徒繼位。釐侯十四年(前827),周宣王剛剛即位。十八年(前823),釐侯逝世,兒子獻(xiàn)侯籍即位。獻(xiàn)侯于十一年(前812)逝世,兒子穆侯費(fèi)王即位。

  穆侯即位的第四年(前808),娶了齊女姜氏作夫人。七年(前805),穆侯討伐條地。夫人生下太子仇。十年(前802),討伐千畝,建立了功勞。穆侯又得了小兒子,取名成師。晉人師服說(shuō):“君王給孩子取的名,真奇怪呀!太子叫仇,仇是仇恨的意思。小兒子卻叫成師,成師是大名號(hào),是成就他的意思。名字是自己命名的,然而,事物卻自有規(guī)定。現(xiàn)在,嫡長(zhǎng)子與庶子取的名字正相返,這以后晉難道能不亂嗎?”

  二十七年(前785),穆侯去世,弟弟殤叔自己立為君王,太子仇被迫逃亡。殤叔三年(前782),周宣王逝世。四年(前781),穆侯的太子仇率領(lǐng)自己的黨徒襲擊殤叔自立為國(guó)君,這就是文侯。

  文侯十年(前771),周幽王昏庸無(wú)道,犬戎殺死幽王,周王室東遷。秦襄公開(kāi)始被列為諸侯。

  三十五年(前746),文侯仇逝世,兒子昭侯伯即位。

  昭侯于元年(前745)把曲沃封給文侯弟弟成師。曲沃城比翼城大。翼城是晉君的都城。成師被封在曲沃,稱為桓叔。靖侯的庶孫欒賓輔佐桓叔。當(dāng)時(shí)桓叔已58歲,崇尚德行,晉國(guó)百姓都?xì)w附他。君子說(shuō):“晉國(guó)的動(dòng)亂就在曲沃了。末大于本并且深得民心,不亂還等什么!”

  七年(前739),晉國(guó)大臣潘父殺死國(guó)君昭侯,要迎接曲沃桓叔。桓叔也想去晉都,但晉人發(fā)兵攻打桓叔。桓叔失敗,又回到曲沃。晉人共同立昭侯的兒子平為國(guó)君,這就是孝侯。孝侯殺了潘父。

  孝侯八年(前732),曲沃桓叔逝世,兒子鱓(shàn,善)代替桓叔,這就是曲沃莊伯。孝侯十五年(前725),曲沃莊伯在翼殺死國(guó)君晉孝侯。晉人攻打曲沃莊伯,莊伯再回到曲沃。晉人又立孝侯兒子郄(xì,戲)為國(guó)君,這就是鄂侯。

  鄂侯二年(前722),魯隱公剛即位。

  鄂侯于六年(前718)逝世。曲沃莊伯聽(tīng)說(shuō)晉鄂侯去世,便興兵討伐晉都。周平王派虢公率領(lǐng)軍隊(duì)討伐曲沃莊伯,莊伯逃回曲沃防守。晉人共同立鄂侯兒子光為國(guó)君,這就是哀侯。

  哀侯二年(前716),曲沃莊伯逝世,兒子稱接替莊伯即位,這就是曲沃武公。哀侯六年(前712),魯國(guó)人殺死自己的國(guó)君隱公。哀侯八年(前710),晉國(guó)侵伐陘廷。陘廷人和曲沃武公共同策劃,九年(前709),到達(dá)汾河畔討伐晉國(guó),俘虜了哀侯。晉人就立哀侯的兒子小子為國(guó)君,這就是小子侯。

  小子元年(前709),曲沃武公指使韓萬(wàn)殺死了被俘的晉哀侯。曲沃越發(fā)強(qiáng)大,晉國(guó)對(duì)它無(wú)可奈何。

  晉小子四年(前706),曲沃武公騙來(lái)晉小子殺死了他。周桓王派虢仲討伐曲沃武公,武公逃回曲沃,晉哀侯的弟弟緡被立為晉侯。

  晉侯緡四年(前703),宋逮捕了鄭國(guó)的祭(zhài,債)仲,強(qiáng)迫他立突為鄭國(guó)國(guó)君。晉侯十九年(前688),齊人管至父殺死自己的國(guó)君齊襄公。

  晉侯二十八年(前679),齊桓公開(kāi)始稱霸。曲沃武公討伐晉侯緡,滅亡了晉,把晉國(guó)的寶器全部用來(lái)賄賂了周釐王,釐王任命曲沃武公為晉國(guó)君,并列為諸侯,于是武公把整個(gè)晉國(guó)土地全部吞并,據(jù)為己有。

  曲沃武公已經(jīng)即位三十七年了,才改號(hào)叫晉武公。晉武公開(kāi)始遷到晉國(guó)都城,加上以前在曲沃的即位,總共三十八年。

  武公稱是先君晉穆侯的曾孫、曲沃桓叔的孫子。桓叔是首先被封于曲沃的。武公是莊伯的兒子。從桓叔最初封于曲沃到武公滅亡晉國(guó),共六十七年,最終代替晉國(guó)成為諸侯。武公代替晉君兩年去世,與在曲沃的年份合在一起,總共即位三十九年去世。他的兒子獻(xiàn)公詭諸即位。

  獻(xiàn)公元年(前676),周惠王的弟弟頹攻擊惠王,惠王逃跑,住在鄭國(guó)的櫟邑。

  五年(前672),晉獻(xiàn)公討伐驪戎,得到驪姬及驪姬妹妹,對(duì)她們十分寵愛(ài)。

  八年(前670),晉大夫士■(wěi,委)勸說(shuō)獻(xiàn)公:“晉國(guó)原有很多公子,不殺死他們就要發(fā)生動(dòng)亂。”于是獻(xiàn)公派人要把所有公子殺死,同時(shí)修筑聚城當(dāng)作都城,改名叫絳,開(kāi)始定都定絳。九年(前669),晉國(guó)的許多公子已經(jīng)逃奔到虢,虢因此再一次討伐晉國(guó),未能取勝。十年(前668),晉想討伐虢,士■說(shuō):“姑且等它自己發(fā)生內(nèi)亂!”

  十二年(前666),驪姬生下奚齊。獻(xiàn)公打算廢掉太子,就說(shuō):“曲沃是我們先祖宗廟所在之地,而蒲靠近秦,屈靠近翟,如果不讓公子們?cè)谀切┑胤芥?zhèn)守,我將憂心忡忡。”于是,獻(xiàn)公讓太子申生去駐守曲沃,公子重耳去駐守蒲,公子夷吾去駐守屈。獻(xiàn)公與驪姬兒子奚齊就駐守在絳。晉國(guó)人因此知道太子將不能即位了。太子申生的母親是齊桓公的女兒,叫齊姜,早就去世。申生同母的妹妹是秦穆公夫人。重耳的母親的翟人狐氏女子。夷吾的母親是重耳母親的妹妹。獻(xiàn)公共有八個(gè)兒子,太子申生、重耳、夷吾都很有賢能,品德高尚。等有了驪姬,獻(xiàn)公就疏遠(yuǎn)了這三個(gè)兒子。

  十六年(前662),晉獻(xiàn)公建立二軍。獻(xiàn)公統(tǒng)帥上軍,太子申生統(tǒng)帥下軍,趙夙駕戰(zhàn)車,畢萬(wàn)擔(dān)任護(hù)右,相繼討伐滅亡了霍、魏、耿。等全軍回到晉后,獻(xiàn)公給太子在曲沃筑城,把耿賜予趙夙,把魏賜予畢萬(wàn),讓他們成為大夫。士■說(shuō):“太子已經(jīng)不能立為國(guó)君了。分給都城,爵位是卿,預(yù)先把太子的祿位提高到極點(diǎn),又怎么能即位呢!太子不如逃走,免得大禍臨頭。太子仿效吳太伯,不也可以嗎?這樣,還能落得個(gè)好名聲。”太子沒(méi)有聽(tīng)從。掌卜的大夫郭偃說(shuō):“畢萬(wàn)的后代一定有大發(fā)展。萬(wàn),是個(gè)滿數(shù);魏又是個(gè)高大的名字。把魏賞賜給畢萬(wàn),是上天保佑畢萬(wàn)呢。天子有兆民,諸侯有萬(wàn)民,今天給它大名,又隨從滿數(shù),它必定會(huì)有眾多的人。”當(dāng)初,畢萬(wàn)在晉國(guó)占卜自己的官運(yùn),遇到《屯(zhūn,諄)卦》演成《比卦》。辛廖占卜說(shuō):“這是吉利,屯預(yù)示堅(jiān)固,比預(yù)示深入,沒(méi)有比這更吉利的了。他的后代一定繁榮昌盛。”

  十七年(前661),晉侯讓太子申生討伐東山。里克進(jìn)諫獻(xiàn)公說(shuō):“太子是奉獻(xiàn)祭祀宗廟、社稷的祭品、早晚檢查國(guó)君膳食的人,所以叫冢子。國(guó)君要出行,太子就應(yīng)留守,有人代為留守,太子就跟從,隨從叫撫軍,留守叫監(jiān)國(guó),這是古代的制度。軍隊(duì)的統(tǒng)帥必定專心謀劃;發(fā)布號(hào)令,是國(guó)君與正卿的專職,這不是太子的事情。軍隊(duì)的統(tǒng)帥在于服從將軍的命令,太子請(qǐng)命于國(guó)君,則沒(méi)有威嚴(yán);如獨(dú)斷專行,又會(huì)不孝。所以國(guó)君的繼位嫡子不可以統(tǒng)帥軍隊(duì)。國(guó)君以太子為軍隊(duì)統(tǒng)帥是錯(cuò)命官職,統(tǒng)帥沒(méi)有威嚴(yán),又怎樣用他呢?”獻(xiàn)公說(shuō):“我有幾個(gè)兒子,不知道立誰(shuí)為太子。”里克沒(méi)有回答就退了出來(lái),去見(jiàn)太子。太子問(wèn):“我將要被廢掉吧?”里克說(shuō):“太子努力吧,讓您統(tǒng)帥下軍,怕的應(yīng)該是不能完成任務(wù),為什么廢掉您呢?況且您怕的是不孝,不應(yīng)怕不能即位。自己注意修身養(yǎng)性,不去責(zé)難別人,就可以免除災(zāi)難。”太子統(tǒng)率軍隊(duì),獻(xiàn)公讓他穿上左右異色的偏衣,佩戴上金■。里克推說(shuō)有病,沒(méi)有跟從太子。太子去討伐東山。

  十九年(前659),獻(xiàn)公說(shuō):“當(dāng)初我們的先君莊伯、武公平息晉國(guó)動(dòng)亂時(shí),虢國(guó)常常幫助晉國(guó)討伐我們,又藏匿了晉國(guó)逃跑的公子,如果果真作亂,不去討伐,將給子孫留下后患。”于是,獻(xiàn)公就讓荀息駕著屈產(chǎn)的駟馬向虞借路。虞同意借路,晉就去討伐虢,攻下下陽(yáng)后回國(guó)了。

  獻(xiàn)公私下對(duì)驪姬說(shuō):“我想廢掉太子,讓奚齊代替他。”驪姬聽(tīng)后哭著說(shuō):“太子已經(jīng)立好,諸侯們都已經(jīng)知道了,而且太子多次統(tǒng)帥軍隊(duì),百姓都?xì)w附他,為什么因?yàn)槲揖蛷U掉嫡長(zhǎng)子而立庶子,你一定這樣做,我就自殺了。”驪姬假裝贊揚(yáng)太子,但暗中卻讓人中傷太子,想立自己的兒子為太子。

  二十一年(前657),驪姬對(duì)太子說(shuō):“君王曾夢(mèng)見(jiàn)齊姜,太子應(yīng)立即去曲沃祭祀母親,回來(lái)后把胙肉獻(xiàn)給君王。”于是太子趕到曲沃去祭祀母親,回晉都后,把胙肉奉送給獻(xiàn)公。獻(xiàn)公當(dāng)時(shí)出去打獵了,太子便把胙肉放在宮中。驪姬派人在胙肉上放了毒藥。過(guò)了兩天,獻(xiàn)公打獵回宮,廚師把胙肉獻(xiàn)給獻(xiàn)公,獻(xiàn)公正想享用,驪姬從旁阻止說(shuō):“胙肉來(lái)自遠(yuǎn)方,應(yīng)嘗嘗它。”廚師把胙肉倒在地上,地面突起;廚師把胙肉扔給狗,狗吃后立即死了;廚師把胙肉給宦臣吃,宦臣也死了。驪姬哭著說(shuō):“太子怎么這么殘忍呢!連自己的父親都想殺死去接替其位,何況其他人呢?況且您已經(jīng)年老了,還能在世幾天呢,太子竟迫不及待地想殺死您!”驪姬接著又對(duì)獻(xiàn)公說(shuō):“太子之所以這樣做,不過(guò)是因?yàn)槲液娃升R的緣故。我們母子寧愿躲到別國(guó),或早早自殺,不要白白讓我母子倆被太子殘害。當(dāng)初您想廢掉他,我還反對(duì)您;到了今天,我才知道我大錯(cuò)特錯(cuò)了。”太子聽(tīng)到這事后,逃到新城,獻(xiàn)公非常生氣,就殺死了太子的老師杜原款。有人對(duì)太子說(shuō):“把毒藥放到胙肉里的就是驪姬,太子為什么不自己去說(shuō)清楚呢?”太子說(shuō):“我父親年老了,沒(méi)有驪姬將睡不穩(wěn)、食無(wú)味。假使我說(shuō)明白,父親將對(duì)驪姬很生氣。這不行。”有人又對(duì)太子說(shuō):“那你趕快逃到別的國(guó)家去吧。”太子說(shuō):“帶著這個(gè)罪名逃跑,誰(shuí)能接納我呢?我自殺算了。”十二月戊申日,申生便在新城自殺身亡。

  這時(shí)重耳、夷吾來(lái)朝見(jiàn)國(guó)君。有人告訴驪姬說(shuō):“這兩位公子恨你誣陷殺死了太子。”驪姬十分害怕,因此又向獻(xiàn)公造謠說(shuō):“申生把毒藥放到胙肉中,兩位公子事先都知道。”重耳、夷吾聽(tīng)到驪姬的謠言,也很害怕,于是重耳跑到蒲,夷吾跑到屈,戒備森嚴(yán)地親自保護(hù)著自己的城市。當(dāng)初,獻(xiàn)公讓士■給兩位公子修筑蒲、屈城墻,現(xiàn)在還未修筑成功。夷吾把這事報(bào)告了獻(xiàn)公,獻(xiàn)公對(duì)士■很生氣。士■謝罪說(shuō):“邊城寇賊少,何必非要修城墻呢?”士■退下后作歌道:“狐皮襖的毛散亂了,一個(gè)國(guó)家有三個(gè)主,我將服從誰(shuí)呢!”士■終于修好城。等到申生死后,兩位公子也就各自回去防守著自己的城池了。

  二十二年(前656),獻(xiàn)公對(duì)兩位公子不辭而別十分不滿,認(rèn)為他們果真有陰謀,就派軍隊(duì)討伐蒲城。蒲城有個(gè)叫勃鞮(dī,低)的宦者讓重耳趕快自殺。重耳爬墻逃走,勃鞮追趕,割下重耳的衣袖。重耳得以逃跑,到了翟。獻(xiàn)公又派人討伐屈,屈城人全力防守未被攻下。

  這年,晉國(guó)又向虞借路討伐虢。虞國(guó)大夫?qū)m之奇勸諫虞君說(shuō):“不能把路借給晉國(guó),否則晉國(guó)會(huì)滅亡虞國(guó)。”虞君說(shuō):“晉國(guó)與我同姓,它不應(yīng)該攻打我國(guó)。”宮之奇說(shuō):“太伯、虞仲都是太王的兒子,太伯逃走,因而未能繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的兒子,是文王的卿士,他們的功勛都在王室中有記載,收藏在掌管盟約的官員手中。定要將虢國(guó)滅掉,又怎么會(huì)愛(ài)惜虞國(guó)?況且,晉親近虞國(guó)能勝過(guò)親近桓叔、莊伯家族嗎?桓叔、莊伯家族有何罪過(guò),晉君竟然全部殺死了他們。虞國(guó)與虢國(guó)關(guān)系,就如同唇與齒的關(guān)系,唇亡齒寒。”虞君不聽(tīng)宮之奇的勸告,便答應(yīng)了晉國(guó)。宮之奇帶著整個(gè)家族離開(kāi)了虞國(guó)。這年冬天,晉國(guó)滅亡了虢國(guó),虢公丑逃到周京。晉軍返回時(shí),襲擊滅亡了虞國(guó),俘虜了虞公及他的大夫井伯、百里奚作為獻(xiàn)公女兒秦穆姬的陪嫁人,并派人辦理虞國(guó)的祭祀。荀息把獻(xiàn)公過(guò)去送給虞君的屈產(chǎn)的名馬又獻(xiàn)給了獻(xiàn)公,獻(xiàn)公笑道:“馬還是我的馬,可惜也老了!”

  二十三年(前655),獻(xiàn)公派賈華等人攻打屈城,屈城的百姓都逃跑了。夷吾打算逃奔到翟。冀芮說(shuō):“不行,重耳已經(jīng)在那里了,今天你如果也去,晉國(guó)肯定會(huì)調(diào)軍攻打翟,翟害怕晉,災(zāi)禍就要危及你了。你不如逃到梁國(guó),梁國(guó)靠近秦國(guó),秦國(guó)強(qiáng)大,我們國(guó)君去世后,你就可以請(qǐng)求秦送你回國(guó)了。”于是,夷吾跑到了梁國(guó)。二十五年(前653),晉國(guó)攻打翟國(guó),翟國(guó)為重耳的緣故,也從■桑攻打晉國(guó),結(jié)果晉國(guó)退了兵。

  就在這個(gè)時(shí)期,晉國(guó)強(qiáng)大了起來(lái),西占有河西,與秦國(guó)接壤,北到翟國(guó),東到河內(nèi)。

  驪姬的妹妹生下悼子。

  二十六年(前652)夏天,齊桓公在葵丘與諸侯舉行盛大盟會(huì)。晉獻(xiàn)公因病去的晚,還沒(méi)到達(dá)葵丘,就遇見(jiàn)周朝的宰孔。宰孔說(shuō):“齊桓公越發(fā)驕橫了,不盡力修行德政而想方設(shè)法向遠(yuǎn)方侵略,諸侯們不滿意。您還是不去的好,齊桓公不能對(duì)晉國(guó)怎么樣。”加之獻(xiàn)公有病,就返回晉國(guó)了。不久,獻(xiàn)公病重,就對(duì)荀息說(shuō):“我讓奚齊繼承王位,可是他還年幼,大臣們都不服,恐怕要起亂子,你能立他嗎?”荀息說(shuō):“能。”獻(xiàn)公說(shuō):“拿什么做憑證?”荀息回答說(shuō):“假使您死后再生還,活著的我仍然不感到慚愧,這就是憑證。”于是,獻(xiàn)公把奚齊托付給荀息。荀息做國(guó)相,主持國(guó)家政務(wù)。秋季九月時(shí),獻(xiàn)公逝世。里克、邳鄭想接回重耳,利用三位公子的黨徒作亂,便對(duì)荀息說(shuō):“三個(gè)怨家將要起來(lái),外有秦、內(nèi)有晉國(guó)百姓幫助他們,你打算怎么辦?”荀息說(shuō):“我不能違背對(duì)先君的承諾。”十月,里克在守喪的地方殺死奚齊,當(dāng)時(shí),獻(xiàn)公還未被安葬。荀息打算一死了之,有人建議不如立奚齊的弟弟悼子并輔佐他。荀息便立了悼子安葬了獻(xiàn)公。十一月,里克在朝堂上殺死了悼子,荀息為此也自殺了。君子說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》所說(shuō)的‘白珪有了斑點(diǎn),還可以磨亮,話要是說(shuō)錯(cuò),就不能挽救了。’這就是說(shuō)的荀息呀!荀息沒(méi)有違背自己的諾言。”當(dāng)初,獻(xiàn)公將要討伐驪戎時(shí),龜卜說(shuō)過(guò)“讒言為害”。等到打敗了驪戎,得到了驪姬,獻(xiàn)公十分寵愛(ài)她,竟因此搞亂了晉國(guó)。

  里克等人已殺死了奚齊、悼子,派人到翟國(guó)迎接公子重耳,打算擁立他。重耳辭謝道:“違背父親的命令逃出晉國(guó),父親逝世后又不能按兒子的禮儀侍候喪事,我怎么敢回國(guó)即位,請(qǐng)大夫還是改立別人吧。”派去的人回來(lái)報(bào)告里克,里克讓人到梁國(guó)去迎接夷吾。夷吾想回晉,呂省、郤芮說(shuō):“國(guó)內(nèi)還有公子可以即位卻到國(guó)外來(lái)找,難以讓人相信。估計(jì)不去秦國(guó),以便借強(qiáng)國(guó)的威力回晉國(guó),恐怕很危險(xiǎn)。”于是,夷吾讓郤芮用厚禮賄賂秦國(guó),并約定:“假使我能回到晉國(guó),愿把晉國(guó)河西奉獻(xiàn)給秦國(guó)。”夷吾還給里克一封信說(shuō):“假使我真能即位,愿把汾陽(yáng)之城封給您。”秦繆公就派軍隊(duì)護(hù)送夷吾回晉國(guó)了。齊桓公聽(tīng)說(shuō)晉國(guó)內(nèi)亂,也率領(lǐng)諸侯到達(dá)晉國(guó)。秦軍和夷吾這時(shí)也到達(dá)了晉國(guó),齊國(guó)就讓(xí,席)朋會(huì)同秦國(guó)一起把夷吾送回晉國(guó),立他為晉君,這就是惠公。齊桓公到了晉國(guó)的高梁就返回齊國(guó)了。

  惠公夷吾于元年(前650),派邳鄭向秦君道歉說(shuō):“當(dāng)初我把河西地許給您,今有幸回國(guó)立為國(guó)君。大臣說(shuō):‘土地是先君留下來(lái)的,你逃亡在外,憑什么擅自許給秦國(guó)呢?’我力爭(zhēng)也無(wú)用,所以向秦道歉。”同時(shí),夷吾也不把汾陽(yáng)城封給里克,反而奪了他的大權(quán)。四月,周襄王派周公忌父與齊、秦大夫相會(huì)共同拜訪晉惠公。惠公因重耳逃亡在外,怕里克發(fā)動(dòng)政變,便賜里克死,并對(duì)他說(shuō):“沒(méi)有你里克我不能即位。雖然如此,你也殺死了兩位國(guó)君和一位大夫,作你的國(guó)君不也太難了嗎?”里克回答說(shuō):“不廢掉前邊的,你怎么能興起呢?想殺死我,難道還找不到借口嗎?你竟說(shuō)這種話!我遵命就是了。”說(shuō)完,里克就伏劍自殺了。而邳鄭卻由于去秦國(guó)道歉沒(méi)回來(lái),才免于此難。

  晉君重新按禮儀改葬太子申生。秋季,狐突到了曲沃,遇到申生的鬼魂,申生讓他一起乘車并告訴他說(shuō):“夷吾無(wú)禮,我要向天帝請(qǐng)求,將把整個(gè)晉送給秦國(guó),秦國(guó)將祭祀我。”狐突回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)神是不享用不是自己宗族祭祀的,如此,您的祭祀不是斷絕了嗎?您仔細(xì)考慮考慮吧!”申生說(shuō):“好吧,我要再一次向天帝請(qǐng)求。十天后,在新城西邊將有巫者顯現(xiàn)我。”狐突答應(yīng)了申生,申生就不見(jiàn)了。等到狐突按期前往新城西,果然見(jiàn)到了申生,申生告訴他說(shuō):“天帝已答應(yīng)懲罰罪人了,他將在韓原大敗。”于是兒童唱起了歌謠:“恭太子改葬了,以后十四年,晉國(guó)不會(huì)繁榮昌盛了,昌盛是他兄長(zhǎng)。”

  邳鄭出使秦國(guó),聽(tīng)說(shuō)里克被殺,就對(duì)秦繆公說(shuō):“呂省、郤稱、冀芮確實(shí)不愿意以河西賄賂秦國(guó)。如果能夠賄賂他們一些財(cái)物,與他們商量,趕走晉君,送重耳回晉,事情就一定成功。”秦繆公答應(yīng)了他,派人和邳鄭一起歸報(bào)晉國(guó),用厚財(cái)賄賂了三人。三人說(shuō):“財(cái)多話甜,一定是邳鄭向秦國(guó)出賣了我們。”于是三人殺死了邳鄭及里克、邳鄭的黨徒七輿大夫。邳鄭的兒子豹逃到秦,要求秦攻打晉國(guó),繆公沒(méi)有聽(tīng)從。

  惠公即位后,違背了給秦土地及封里克的約定,又殺死了七輿大夫,晉國(guó)人都不順?lè)6辏ㄇ?49),周派召公過(guò)拜訪晉惠公,惠公禮節(jié)傲慢,召公譏笑了他。

  四年(前647),晉國(guó)發(fā)生饑荒,向秦乞求購(gòu)買糧食。繆公問(wèn)百里奚,百里奚說(shuō):“天災(zāi)流行,各國(guó)都可能發(fā)生,救災(zāi)助鄰是國(guó)家的道義。應(yīng)該幫助晉國(guó)。”邳鄭的兒子豹卻說(shuō):“攻打晉國(guó)。”繆公說(shuō):“晉君確實(shí)有罪,晉國(guó)百姓有什么罪!”秦國(guó)終于賣給晉糧食,自雍源源不斷運(yùn)到絳。

  五年(前646),秦又發(fā)生饑荒,請(qǐng)求買晉國(guó)糧食。晉君與大臣們商量這件事,慶鄭說(shuō):“君王憑借秦國(guó)力量才即位,后來(lái)我們又違背給秦地的約定。晉國(guó)發(fā)生饑荒,秦國(guó)賣給了我們糧食,今天,秦國(guó)饑荒,請(qǐng)求買晉國(guó)的糧食,我們給他們,還有什么疑問(wèn)的呢?何必還商量呢?”虢射說(shuō):“去年上天把晉國(guó)賜給了秦國(guó),秦國(guó)竟不知道奪取晉國(guó)反而賣給了我們糧食。今天,上天把秦國(guó)賜給了晉國(guó),晉難道應(yīng)該違背天意嗎?應(yīng)該攻打秦國(guó)。”惠公便采納了虢射的計(jì)謀,未給秦國(guó)糧食,反而派軍攻打秦國(guó)。秦國(guó)非常生氣,也派軍攻打晉國(guó)。

  六年(前645)的春天,秦繆公率領(lǐng)軍隊(duì)討伐晉國(guó)。晉惠公對(duì)慶鄭說(shuō):“秦軍深入到我國(guó)境內(nèi),該怎么辦呢?”慶鄭說(shuō):“秦國(guó)護(hù)送您回國(guó),您卻違背約定不給秦地;晉國(guó)鬧饑荒時(shí),秦國(guó)立即運(yùn)來(lái)糧食援助我們,秦國(guó)鬧饑荒,晉國(guó)不僅不給予援助,反而想借機(jī)攻打人家,今天秦軍深入國(guó)境不也應(yīng)該嗎?”晉國(guó)對(duì)駕車和擔(dān)任護(hù)衛(wèi)的人進(jìn)行了占卜,二者都是慶鄭吉。惠公說(shuō):“慶鄭不馴服。”就改讓步陽(yáng)駕車,家仆徒做護(hù)衛(wèi)進(jìn)軍秦。九月壬戌日,秦繆公、晉惠公在韓原交戰(zhàn)。惠公的重馬深陷在泥里跑不動(dòng)了,秦軍趕來(lái),惠公十分窘迫,叫慶鄭駕車。慶鄭說(shuō):“不照占卜的去做,不也應(yīng)該失敗嗎?”說(shuō)完,慶鄭就走了。惠公改讓梁繇靡駕車,虢射擔(dān)任護(hù)衛(wèi)迎擊秦繆公。繆公的勇武士兵打敗了晉軍,晉軍敗退,讓秦繆公跑走了,秦軍反而俘獲了晉君帶回秦國(guó)。秦國(guó)將要?dú)⑺浪漓肷系邸x君的姐姐是繆公夫人,她身穿喪服哭泣不止。繆公說(shuō):“俘獲了晉侯應(yīng)該慶賀高興啊,現(xiàn)在你竟悲痛起來(lái)。況且我聽(tīng)說(shuō)箕子看到唐叔剛剛被分封時(shí)說(shuō)過(guò)‘他的后代一定繁榮昌盛’,晉怎么能滅亡呢?”于是,秦繆公就和晉侯在王城結(jié)盟并允許他返回晉國(guó)。晉侯也派呂省等人回報(bào)國(guó)人說(shuō):“我雖然能回晉,但也沒(méi)有臉面見(jiàn)社稷,選個(gè)吉日讓子圉即位吧!”晉人聽(tīng)到這話都傷心地哭了。秦繆公問(wèn)呂省:“晉國(guó)人和睦嗎?”呂省回答說(shuō):“不和睦。老百性怕失去國(guó)君出現(xiàn)內(nèi)亂、犧牲父母,不怕子圉即位,都說(shuō):‘一定報(bào)此仇,寧可侍奉戎、狄。’可是那些貴族們卻很愛(ài)護(hù)自己的國(guó)君,知道有罪,他們正等待秦送回國(guó)君的命令,他們說(shuō):‘一定報(bào)答秦國(guó)對(duì)晉國(guó)的恩惠’。因?yàn)檫@兩種情況,所以晉國(guó)不和睦。”于是秦繆公改換晉惠公的住處,饋贈(zèng)晉惠公七牢犧牲。十一月,秦送回晉公。晉侯返回晉國(guó)后,殺了慶鄭,重新修整政務(wù)。與大臣們商議說(shuō):“重耳在外,諸侯大多認(rèn)為他有利而接待他。”晉君想派人到狄殺死重耳。重耳聽(tīng)到風(fēng)聲,跑到齊國(guó)去了。

  八年(前643),晉惠公讓太子圉到秦當(dāng)人質(zhì)。當(dāng)初,惠公逃到梁國(guó)時(shí),梁伯把自己的女兒嫁給了惠公,生下一男一女。梁伯為他們占卜,男孩是做臣的,女孩是做妾的,所以男孩取名為圉,女孩取名為妾。

  十年(前641),秦國(guó)滅亡了梁國(guó)。梁伯喜好大興土木、修筑城池溝塹,百姓疲憊不堪怨聲載道,多次互相驚嚇道“秦軍來(lái)了”,百姓過(guò)分恐懼,秦終于滅亡了梁。

  十三年(前638),晉惠公生病了,他有幾個(gè)兒子。太子圉說(shuō):“我母親家在梁國(guó),今天梁被秦國(guó)滅亡,我在國(guó)外被秦輕視,在國(guó)內(nèi)又無(wú)援助。我的父親病重臥床不起,我擔(dān)心晉國(guó)大夫看不起我,請(qǐng)改立其他公子為太子。”于是太子圉與妻子商量一起逃回去。秦國(guó)的女子說(shuō):“您是一國(guó)的太子,在此受辱。秦國(guó)讓我服侍您,為的是穩(wěn)住您的心。您逃跑吧,我不拖累你,也不敢聲張出去。”太子圉于是跑回晉國(guó)。十四年(前637)九月,晉惠公去世,太子圉即位,這就是懷公。

  太子圉逃走,秦國(guó)十分生氣,就找公子重耳,想送他回去。太子圉即位后,擔(dān)憂秦國(guó)來(lái)攻打,于是下令晉國(guó)跟從重耳逃亡在外的人必須按期歸晉,逾期未歸者殺死整個(gè)家族。狐突的兒子毛和偃都跟從重耳在秦國(guó),狐突不肯叫他們回來(lái)。懷公很不高興,囚禁了狐突。狐突說(shuō):“我的兒子侍奉重耳也已經(jīng)很多年了,今天您下令叫回他,這是讓他們反對(duì)自己的君主,我用什么教育他們呢?”懷公終于殺死狐突。秦繆公將派軍隊(duì)護(hù)送重耳回晉國(guó),派人先通知欒枝、郤穀(hú,壺)的黨徒作內(nèi)應(yīng),在高梁殺死懷公,送回了重耳。重耳即位,這就是文公。

  晉文公重耳是晉獻(xiàn)公的兒子。從小就喜好結(jié)交士人,十七歲時(shí)就有五個(gè)品德高尚、才能出眾的朋友:趙衰;狐偃咎犯,這是文公的舅父;賈佗;先軫;魏武子。從獻(xiàn)公做太子時(shí),重耳就已是成人了。獻(xiàn)公即位時(shí),重耳二十一歲。獻(xiàn)公十三年(前664),因?yàn)轶P姬的緣故,重耳就住在了蒲城防守秦國(guó)。獻(xiàn)公于二十一年(前656)時(shí),殺死了太子申生,驪姬進(jìn)讒言,重耳害怕,與獻(xiàn)公不辭而別就跑回蒲城據(jù)守。獻(xiàn)公二十二年(前655),獻(xiàn)公讓宦者履鞮趕快殺死重耳。重耳爬墻逃跑,宦者追趕,砍掉重耳的袖子。重耳就逃到狄。狄是重耳母親的祖國(guó)。當(dāng)時(shí)重耳四十三歲。從那以后,他的五位朋友,還有不知名的幾十位朋友,與他一起到了狄。

  狄討伐咎如,俘獲兩位女子,把年長(zhǎng)的女子嫁給重耳,生下伯鯈(tiáo,條)、叔劉;把年少的女子嫁給趙衰,生下了盾。重耳在狄住了五年,晉獻(xiàn)公就逝世了,里克已殺死奚齊、悼子,讓人迎接重耳,想擁立重耳。重耳怕被殺,因此堅(jiān)決辭謝,不敢回晉。后來(lái),晉國(guó)又迎接重耳的弟弟夷吾并擁立了他,這就是惠公。惠公七年(前644)時(shí),因害怕重恥,就讓宦者履鞮帶著勇士去謀殺重耳。重耳知道情況后,就與趙衰等人商量說(shuō):“我當(dāng)初逃到狄,不是因?yàn)樗梢越o我?guī)椭且驗(yàn)槁吠窘菀走_(dá)到,所以暫且在此歇腳。歇腳久了,就希望遷到大國(guó)去。齊桓公喜好善行,有志稱霸,體恤諸侯。現(xiàn)在聽(tīng)說(shuō)管仲、朋去世,齊也想尋找賢能的人輔佐,為何不前往呢?”于是,重耳又踏上了去齊國(guó)的路途。離開(kāi)狄時(shí),重耳對(duì)妻子說(shuō):“等我二十五年不回來(lái),你就改嫁。”妻子笑著回答:“等到二十五年,我墳上的柏都長(zhǎng)大了。雖然如此,我還是等著你的。”重耳在狄共居住十二年才離開(kāi)。

  重耳經(jīng)過(guò)衛(wèi)國(guó),衛(wèi)文公很不禮貌。辭走,經(jīng)過(guò)五鹿時(shí),餓了,向村民討飯,村民把土放在容器中獻(xiàn)給他。重耳很不高興,趙衰說(shuō):“土象征著擁有土地,你應(yīng)該行禮接受它。”

  重耳到了齊國(guó),齊桓公厚禮招待他,并把同家族的一個(gè)少女嫁給重耳,陪送二十輛駟馬車,重耳在此感到很滿足。重耳在齊住了兩年,桓公去世,正趕上豎刀(diāo,刁)等人發(fā)起內(nèi)亂,齊孝公即位,諸侯的軍隊(duì)多次來(lái)侵犯。重耳在齊總共住了五年。重耳愛(ài)戀在齊國(guó)娶的妻子,沒(méi)有離開(kāi)齊國(guó)的意思。趙衰、咎犯有一天就在一棵桑樹(shù)下商量離齊之事。重耳妻子的侍女在桑樹(shù)上聽(tīng)到他們的密談,回屋后偷偷告訴了主人。主人竟把侍女殺死,勸告重耳趕快走。重耳說(shuō):“人生來(lái)就是尋求安逸享樂(lè)的,何必管其他事,我一定死在齊,不能走。”妻子說(shuō):“您是一國(guó)的公子,走投無(wú)路才來(lái)到這里,您的這些隨從把您當(dāng)作他們的生命。您不趕快回國(guó),報(bào)答勞苦的臣子,卻貪戀女色,我為你感到羞恥。況且,現(xiàn)在你不去追求,什么時(shí)候才能成功呢?”她就和趙衰等人用計(jì)灌醉了重耳,用車載著他離開(kāi)了齊國(guó)。走了一段很長(zhǎng)的路,重耳才醒來(lái),一弄清事情的真相,他就大怒,拿起戈來(lái)要?dú)⒕谭浮>谭刚f(shuō):“殺死我成就您,是我的心愿。”重耳說(shuō):“事情要是不成功,我就吃舅父的肉。”咎犯說(shuō):“事情不能成功,我的肉又腥又臊,怎么值得吃!”于是重耳平息了怒氣,繼續(xù)前行。

  重耳路過(guò)曹國(guó),曹共公無(wú)禮,想偷看重耳的駢脅。曹國(guó)大夫釐負(fù)羈說(shuō):“晉公子賢明能干,與我們又是同姓,窮困中路過(guò)我國(guó),為什么無(wú)禮?”共公不聽(tīng)勸告。負(fù)羈就私下給重耳食物,并把一塊璧玉放在食物下面。重耳接受了食物,把璧玉還給負(fù)羈。

  重耳離開(kāi)曹國(guó),來(lái)到宋國(guó),宋襄公剛剛被楚軍打敗,在泓水負(fù)傷,聽(tīng)到重耳賢明,就按國(guó)禮接待了重耳。宋國(guó)司馬公孫固與咎犯友好,說(shuō):“宋國(guó)是小國(guó),又剛吃敗仗,不足以幫助你們回國(guó),還是到大國(guó)去吧。”重耳一行人于是又離開(kāi)宋國(guó)。

  重耳路過(guò)鄭國(guó),鄭文公無(wú)禮。鄭大夫叔瞻勸告國(guó)君說(shuō):“晉公子賢明,他的隨從都是國(guó)家的棟梁之才,又與我們同姓。鄭國(guó)從厲王分出,晉國(guó)從武王分出。”鄭國(guó)國(guó)君說(shuō):“從諸侯國(guó)中逃出的公子經(jīng)過(guò)我國(guó)的太多了,怎么可以完全按禮儀去接待呢!”叔瞻說(shuō):“您若不以禮相待,就不如殺掉他,免得成為咱們的后患。”鄭國(guó)君沒(méi)有聽(tīng)從。

  重耳離開(kāi)鄭國(guó)到了楚國(guó),楚成王用對(duì)待諸侯的禮節(jié)招待他,重耳辭謝不敢接受。趙衰說(shuō):“你不外逃亡已達(dá)十余年之多,小國(guó)都輕視你,何況大國(guó)呢?今天,楚是大國(guó)堅(jiān)持厚待你,你不要辭讓,這是上天在讓你興起。”重耳于是按諸侯的禮節(jié)會(huì)見(jiàn)了楚成王。成王很好地接待了重耳,重耳十分謙恭。成王說(shuō):“您將來(lái)回國(guó)后,用什么來(lái)報(bào)答我?”重耳說(shuō):“珍禽異獸、珠玉綢絹,君王都富富有余,不知道用什么禮物報(bào)答。”成王說(shuō):“雖然如此,到底應(yīng)該用些什么來(lái)報(bào)答我呢?”重耳說(shuō):“假使不得已,萬(wàn)一在平原、湖沼地帶與您兵戎相遇,請(qǐng)為王退避三舍。”楚國(guó)大將子玉生氣地說(shuō):“君王對(duì)待晉公子太好了,今天重耳出言不遜,請(qǐng)殺了他。”成王說(shuō):“晉公子品行高尚,但在外遇難很久了,隨從都是國(guó)家的賢才,這是上天安置的,怎么可以殺了呢?況且他的話又該怎樣去說(shuō)呢?”重耳在楚住了幾個(gè)月,晉國(guó)太子圉從秦國(guó)逃跑了,秦國(guó)怨恨他,聽(tīng)說(shuō)重耳住在楚國(guó),就要把重耳邀請(qǐng)到秦國(guó)。成王說(shuō):“楚國(guó)太遠(yuǎn)了,要經(jīng)過(guò)好幾個(gè)國(guó)家才能到達(dá)晉國(guó)。秦國(guó)、晉國(guó)交界,秦國(guó)國(guó)君很賢明,您好好去吧!”成王贈(zèng)送很多禮物給重耳。

  重耳到了秦國(guó),秦繆公把同宗的五個(gè)女子嫁給重耳,原公子圉的妻子也在其中。重耳不打算接受公子圉妻,司空季子說(shuō):“他的國(guó)家都將去攻打了,何況他的妻子呢!而且,您接受此女為的是與秦國(guó)結(jié)成姻親以便返回晉國(guó),您竟拘泥于小禮節(jié),忘了大的羞恥!”重耳于是接受了公子圉妻。秦繆公十分高興,親自與重耳宴飲。趙衰吟了《黍苗》詩(shī)。秦繆公說(shuō):“知道你想盡快返回晉國(guó)。”趙衰與重耳離開(kāi)了座位,再次拜謝說(shuō):“我們這些孤立無(wú)援的臣子仰仗您,就如同百谷盼望知時(shí)節(jié)的好雨。”當(dāng)時(shí)是晉惠公十四年(前637)秋季。惠公于九月逝世,子圉即位。十一月,晉安葬了惠公。十二月,晉國(guó)大夫欒枝、郤穀等人聽(tīng)說(shuō)重耳在秦國(guó),都暗中來(lái)勸重耳、趙衰等人回晉國(guó),作內(nèi)應(yīng)的人很多。于是秦繆公就派軍隊(duì)護(hù)送重耳回晉國(guó)。晉君聽(tīng)說(shuō)秦軍來(lái)了,也派出軍隊(duì)抵拒。可是民眾都暗中知道了公子重耳要回來(lái)。只有惠公的舊大臣呂甥、郤芮之流不愿讓重耳即位。重耳在外逃亡十九年最終返回晉國(guó),這時(shí)已六十二歲了,晉人大多都?xì)w向他。

  文公元年(前636)春天,秦國(guó)護(hù)送重耳到達(dá)黃河岸邊。咎犯說(shuō):“我跟隨您周游天下,過(guò)錯(cuò)也太多了。我自己都知道,何況您呢?我請(qǐng)求從這時(shí)離去吧。”重耳說(shuō):“如果我回到晉后,有不與您同心的,請(qǐng)河伯作證!”于是,重耳就把璧玉扔到黃河中,與子犯明誓。那時(shí)介子推也是隨從,正在船中,就笑道:“確實(shí)上天在支持公子興起,可子犯卻認(rèn)為是自己的功勞并以此向君王索取,太恥辱了。我不愿和他同列。”說(shuō)完就隱蔽起來(lái)渡過(guò)黃河。秦軍包圍了令狐,晉軍駐扎在廬柳。二月辛丑日,咎犯與秦晉大夫在郇(xún,旬)結(jié)盟。壬寅日,重耳進(jìn)入晉軍中。丙午日,重耳到達(dá)曲沃。丁未日,重耳到武宮朝拜,即位做了晉國(guó)國(guó)君,這就是文公。大臣們都前往曲沃。懷公圉逃到高梁。戊申日,重耳派人殺死了懷公。

  懷公舊大臣呂省、郤芮本來(lái)就不歸附文公,恐怕被殺,就和自己的黨徒陰謀放火燒掉文公居住的宮殿,殺死文公。文公對(duì)此毫無(wú)察覺(jué)。而早先曾經(jīng)想殺死文公的宦者履鞮卻知道這個(gè)陰謀,想把這個(gè)陰謀告訴文公,以便解脫早先的罪過(guò),便要求謁見(jiàn)文公。文公拒絕見(jiàn)他,派人譴責(zé)他說(shuō):“蒲城的事,你砍掉了我的衣袖。后來(lái),我跟著狄君去狩獵,你替惠公追蹤殺我。惠公與你約定三天到達(dá),而你竟一天就趕到,何其快也?你仔細(xì)想想吧。”宦者說(shuō):“我是受過(guò)宮刑的人,不敢用二心侍奉國(guó)君,背叛主人,所以得罪了您。您已經(jīng)回國(guó),難道就漢有蒲、翟這種事了嗎?況且,管仲射中齊桓公的帶鉤,桓公仍靠著管仲得以稱霸。今天我這個(gè)罪人想告訴您一件要事,您卻不見(jiàn),災(zāi)禍又將降臨到您頭上了。”于是文公接見(jiàn)了他,他便把呂甥、郤芮等人的陰謀一五一十地告訴了文公。文公想召見(jiàn)呂、郤,但呂、郤等黨徒眾多,文公擔(dān)心剛剛回國(guó),國(guó)人可能出賣自己,就隱藏起自己的身份改裝到了王城會(huì)見(jiàn)了秦繆公,國(guó)人全然不知道他的行動(dòng)。三月己丑日,呂、郤等人果真造反,燒毀了文公居住的宮殿,卻未找到文公。文公的衛(wèi)兵與他們交戰(zhàn),呂、郤等想率軍逃跑,秦繆公引誘呂、郤等人,在黃河畔殺死他們,晉國(guó)恢復(fù)平靜,文公得以返回晉。夏季,文公從秦國(guó)接回夫人,秦國(guó)所給文公的妻子終于成為夫人。秦國(guó)還送了三千人做衛(wèi)士,以便防備晉國(guó)內(nèi)亂。

  文公修明政務(wù),對(duì)百姓布施恩惠,賞賜隨從逃亡的人員和各位有功之臣,功大的封給城邑,功小的授與爵位。文公還未來(lái)得及賞賜完畢,周襄王因弟弟王子帶發(fā)難逃到鄭國(guó)居住,于是來(lái)向晉國(guó)告急。晉國(guó)剛剛安定,想派軍隊(duì)去,又擔(dān)心國(guó)內(nèi)發(fā)生動(dòng)亂,因此,文公賞賜隨從的逃亡者還未輪到隱藏起來(lái)的介子推。介子推也不要求俸祿,俸祿也沒(méi)輪到他。介子推說(shuō):“獻(xiàn)公有九個(gè)兒子,只有國(guó)君還健在。惠公、懷公沒(méi)有親信,國(guó)內(nèi)外都唾棄他們;上天還沒(méi)讓晉國(guó)滅亡,必定要有君主,主持晉國(guó)祭祀的,除了國(guó)君還有誰(shuí)呢?上天確實(shí)在助您興起,可是有兩、三個(gè)人以為是自己的功勞,不也很荒謬嗎?偷了別人的財(cái)物,還說(shuō)可以是盜賊,何況貪天之功以為己功的人呢?臣下遮蓋罪過(guò),主上賞賜奸佞,上下互相欺騙,我難以與他們相處了!”介了推的母親說(shuō):“你為什么不也去請(qǐng)求賞賜呢,死了怨誰(shuí)?”介子推說(shuō):“我怨恨那些人,再去仿效他們的行為,罪過(guò)就更大了。況且我已經(jīng)說(shuō)出了怨言,絕不吃他的俸祿。”母親說(shuō):“也讓文公知道一下你的情況,怎么樣?”介子推回答說(shuō):“話是每人身上的花飾,身體都想隱藏起來(lái)了,何必再使用花飾呢?裝上花飾是為了顯露自己。”介子推的母親說(shuō):“能象你說(shuō)的這樣做嗎?那我和你一起隱藏起來(lái)吧。”母子倆至死沒(méi)有再露面。

  介子推的隨從們很憐憫他,就在宮門口掛上一張牌子,上面寫道:“龍想上天,需五條蛇輔佐。龍已深入云霄,四條蛇各自進(jìn)了自己的殿堂,只有一條蛇獨(dú)自悲怨,最終沒(méi)有找到自己的去處。”文公出宮時(shí),看見(jiàn)了這幾句話,說(shuō):“這是介子推。我正為王室之事?lián)鷳n,還沒(méi)能考慮他的功勞。”于是,文公派人去叫介子推,但介子推已逃走。文公就打聽(tīng)介子推的住所,聽(tīng)說(shuō)他進(jìn)了綿上山。于是,文公把整座綿上山封給介子推,作為他的封地稱之為介推田,又起名叫介山,“以此來(lái)記載我的罪過(guò),而且表彰能人。”

  隨從文公逃亡的無(wú)能之輩壺叔說(shuō):“您三次賞賜功臣都沒(méi)有輪到我,請(qǐng)問(wèn)我有什么罪過(guò)。”文公回報(bào)說(shuō):“用仁義教導(dǎo)我,用道德、恩惠規(guī)勸我,這應(yīng)受到上等賞賜。用行動(dòng)輔佐我,終于使我獲得成功,這應(yīng)受到次等賞賜。承擔(dān)弓箭的危難,給我立下汗馬功勞,這應(yīng)受到再次等賞賜。假如只是用勞力侍奉我,而沒(méi)有彌補(bǔ)我的錯(cuò)誤,這也應(yīng)受到再次等賞賜。這三次賞賜完了,就會(huì)輪到你。”晉國(guó)人聽(tīng)到文公的話,皆大歡喜。

  二年(前635)的春天,秦國(guó)軍隊(duì)駐扎在黃河邊,將要護(hù)送周王回京。趙衰說(shuō):“要想成為霸主,不如護(hù)送周王回京、尊敬周王。周、晉同一個(gè)姓,晉國(guó)不搶先護(hù)送周王回京,而落在秦國(guó)后邊,就無(wú)法在天下發(fā)號(hào)施令。今天尊敬周王是晉稱霸的資本。”三月甲辰日,晉國(guó)就派兵到了陽(yáng)樊,包圍了溫,護(hù)送周襄王到了周都。四月,晉殺死了襄王的弟弟王子帶。周襄王把河內(nèi)、陽(yáng)樊地賜給了晉國(guó)。

  四年(前633),楚成王和諸侯包圍了宋國(guó),宋國(guó)公孫固趕到晉國(guó)請(qǐng)求援助。先軫說(shuō):“報(bào)答恩人決定霸主,就在于今天了。”狐偃說(shuō):“楚國(guó)剛剛占有曹國(guó),而且初次與衛(wèi)國(guó)通婚,假如攻打曹國(guó)、衛(wèi)國(guó),楚國(guó)一定救援,那么宋國(guó)就得到解脫了。”于是晉國(guó)編制了三軍,趙衰推薦郤穀統(tǒng)帥中軍,郤臻輔佐他;派狐偃統(tǒng)帥上軍,狐毛協(xié)助他,趙衰被命為卿;欒枝統(tǒng)帥下軍,先軫協(xié)助他;荀林父駕車,魏犨(chōu,抽)做護(hù)衛(wèi):三軍去討伐曹、衛(wèi)。冬季十二月時(shí),晉軍首先攻下太行山以東,把原邑封給趙衰。

  五年(前632)的春季,晉文公想討伐曹國(guó),向衛(wèi)國(guó)借路,衛(wèi)國(guó)人不答應(yīng)。晉軍只好迂回從南渡過(guò)黃河攻打曹國(guó),討伐衛(wèi)國(guó)。正月,晉軍攻下五鹿。二月,晉侯、齊侯在斂盂結(jié)盟。衛(wèi)侯請(qǐng)求與晉結(jié)盟,晉人不答應(yīng)。衛(wèi)侯想與楚國(guó)結(jié)盟,國(guó)人反對(duì),結(jié)果趕出衛(wèi)侯討好晉國(guó)。衛(wèi)侯住在襄牛,公子買在衛(wèi)國(guó)防守,楚國(guó)救援衛(wèi)國(guó),未能取勝。晉侯包圍了曹國(guó)。三月丙午日,晉軍侵入曹都,列舉了曹君的罪狀,因?yàn)椴芫宦?tīng)釐負(fù)羈的話,卻用乘坐華麗的車子的三百個(gè)美女。文公下令軍隊(duì)不許進(jìn)入釐負(fù)羈同宗族的家內(nèi),以報(bào)答他的恩德。楚包圍宋國(guó),宋又向晉國(guó)求援。文公想救援宋國(guó)就應(yīng)攻打楚國(guó),因?yàn)槌?guó)曾對(duì)文公有恩,文公便不想攻打楚國(guó);想放棄對(duì)宋國(guó)的救援,可宋國(guó)又曾經(jīng)對(duì)晉國(guó)有恩,文公為此舉棋不定。先軫勸說(shuō):“抓住曹伯,把曹、衛(wèi)的土地分給宋國(guó),楚為此肯定著急,那楚國(guó)勢(shì)必要放棄宋國(guó)了。”于是文公聽(tīng)取了先軫的意見(jiàn),楚成王真的率軍離開(kāi)了宋國(guó)。

  楚國(guó)大將子玉說(shuō):“成王對(duì)晉國(guó)太好了,今天文公知道楚國(guó)與曹國(guó)、衛(wèi)國(guó)關(guān)系密切卻故意攻打它們,這是輕視君王。”成王說(shuō):“晉侯在外逃亡十九年,受困的時(shí)間太久了,終于返回晉國(guó)。他因嘗盡了艱難險(xiǎn)阻,就能正確對(duì)待百姓,上天為他開(kāi)路,他不可阻擋。”子玉仍請(qǐng)兵說(shuō):“不敢一定建功立業(yè),只求堵塞中傷誹謗的言論。”楚王很生氣,只給他很少的軍隊(duì)。于是子玉讓宛春告訴晉國(guó):“請(qǐng)求恢復(fù)衛(wèi)侯地位,保存曹國(guó),我也放棄宋國(guó)。”咎犯說(shuō):“子玉無(wú)禮了,我的國(guó)君只得到一份,他們的臣子卻得到兩份,不能答應(yīng)。”先軫說(shuō):“安定人心叫做禮。楚國(guó)一句話安定了三個(gè)國(guó)家,您一句話滅亡了它們,我們才是無(wú)禮了。不答應(yīng)楚國(guó),這就是放棄宋國(guó)。不如私下里答應(yīng)恢復(fù)曹國(guó)、衛(wèi)國(guó)以便引誘楚國(guó),扣留宛春來(lái)激怒楚國(guó),視戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù)的情況再來(lái)計(jì)謀。”晉侯就把宛春囚禁在衛(wèi)國(guó),并私下答應(yīng)恢復(fù)曹國(guó)、衛(wèi)國(guó)。曹衛(wèi)兩國(guó)派使者通知與楚國(guó)斷交。楚將得臣很生氣,攻打晉軍,晉軍后退,軍官問(wèn)道:“為什么退兵?”文公說(shuō):“過(guò)去在楚國(guó)時(shí)已立約說(shuō)交戰(zhàn)時(shí)退避三舍,可以違約嗎?”楚軍也想撤退,得臣不同意。四月戊辰日,宋公、齊將、秦將與晉侯駐扎在城濮。己巳日,他們與楚軍交戰(zhàn),楚軍失敗,得臣帶著殘兵敗將逃走。甲午日,晉軍返回衡雍,在踐土為周襄王修筑王宮。

  當(dāng)初,鄭國(guó)曾援助楚國(guó),現(xiàn)在楚國(guó)失敗,鄭國(guó)很害怕,派人請(qǐng)求與晉侯結(jié)盟。于是,晉侯與鄭伯結(jié)盟。

  五月丁未日,晉文公把楚國(guó)俘虜奉獻(xiàn)給周王,共有一百輛披甲的駟馬車、一千多名步兵。天子讓王子虎宣布晉侯為霸主,賞賜給晉侯黃金裝飾的大車,一副紅色弓,百支紅色箭,十副黑色弓,千支黑色箭,一卣(yǒu,有)香酒,還有玉勺和三百名勇士。晉侯多次辭謝,最后才行禮接受了。周王寫了《晉文侯命》:“王說(shuō):您用道義使諸侯和睦,大顯文王、武王的功業(yè)。文王、武王能夠謹(jǐn)慎地修養(yǎng)美好的德行,感動(dòng)了上天,在人民中間傳播,因此,上天把帝王的事業(yè)賜給文王、武王,恩澤流傳到子孫后代。長(zhǎng)輩關(guān)懷我,讓我繼承祖先的事業(yè),永遠(yuǎn)保存王位。”于是晉文公稱霸,癸亥日,王子虎在王宮與諸侯結(jié)盟。

  晉國(guó)焚燒了楚軍陣地,熊熊大火幾天不熄滅,文公嘆息。左右大臣們說(shuō):“戰(zhàn)勝了楚國(guó),您還發(fā)愁,為什么?”文公說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)打了勝仗而能心情安定的,只有圣人,我因此恐懼。況且子玉還在,怎么可以高興呢?”子玉大敗而回,楚成王怨他不聽(tīng)自己的話,只顧與晉交戰(zhàn),于是責(zé)備子玉,子玉自殺身亡。晉文公說(shuō):“我在外部打擊楚,楚在內(nèi)部誅殺大將,內(nèi)外呼應(yīng)。”于是文公才面露喜色。

  六月,晉人又恢復(fù)衛(wèi)侯地位。壬午日,晉侯渡過(guò)黃河向北邊回國(guó)。晉文公論功行賞,狐偃屬頭功。有人說(shuō):“城濮的戰(zhàn)爭(zhēng),是先軫的計(jì)謀。”文公說(shuō):“城濮的戰(zhàn)爭(zhēng),狐偃勸我不要失去信用。先軫說(shuō):‘打仗以戰(zhàn)勝為重。’我聽(tīng)了先軫的話取勝了。然而這只是有利于一時(shí)的說(shuō)法,狐偃說(shuō)的是千秋萬(wàn)代的功業(yè),怎么能使一時(shí)的利益超過(guò)萬(wàn)代的功業(yè)呢?因此,狐偃應(yīng)得首功。”

  冬季,晉侯在溫會(huì)見(jiàn)諸侯,想率領(lǐng)諸侯朝拜周王。晉侯擔(dān)心力量達(dá)不到,恐怕諸侯中有背叛的人,就派人告訴周襄王到河陽(yáng)打獵。壬申日,晉侯便率領(lǐng)諸侯到踐土朝拜襄王。孔子讀史書(shū)中記載文公處,說(shuō):“諸侯無(wú)權(quán)召呼周王。‘周王在河陽(yáng)打獵’。這種記載,《春秋》隱瞞了。”

  丁丑日,諸侯包圍了許。曹伯大臣中有人勸告晉侯說(shuō):“齊桓公會(huì)合諸侯國(guó),為保存異姓國(guó)家,今天您會(huì)合諸侯,卻滅亡同姓國(guó)家。曹國(guó)的叔振鐸的后代,晉國(guó)是唐叔的后代。會(huì)合諸侯國(guó)卻消滅史弟國(guó)。不合禮儀。”晉侯高興了,恢復(fù)了曹伯地位。

  于是晉國(guó)開(kāi)始建立三行(háng,杭)軍制。荀林父統(tǒng)率中行軍,先穀統(tǒng)帥右行軍,先蔑統(tǒng)帥左行軍。

  七年(前630),晉文公、秦繆公共同包圍鄭國(guó),原因是在文公逃亡路過(guò)鄭國(guó)時(shí)鄭國(guó)對(duì)文公不禮貌,以及在城濮之戰(zhàn)中鄭國(guó)援助了楚國(guó)。晉國(guó)包圍鄭國(guó),想得到叔瞻。叔瞻聽(tīng)說(shuō)后自殺了。鄭國(guó)人帶叔瞻尸體告訴晉君。晉君卻說(shuō):“一定得到鄭君才甘心。”鄭國(guó)害怕了,就暗中派使者對(duì)秦繆公說(shuō):“滅亡了鄭國(guó),增強(qiáng)了晉國(guó),晉有所收獲,秦國(guó)卻得不到什么好處。您為什么不放棄鄭國(guó),與鄭結(jié)為友好?”秦伯同意了,撤走了軍隊(duì),晉國(guó)也隨后撤了軍。

  九年(前628)的冬季,晉文公逝世,兒子襄公歡即位。當(dāng)年鄭伯也逝世。

  鄭國(guó)有人向秦國(guó)出賣自己的國(guó)家,秦繆公率軍去偷襲鄭國(guó)。十二月,秦軍路過(guò)晉都郊處。襄公元年(前627)的春季,秦軍路過(guò)周都,無(wú)禮,王孫滿譏諷秦國(guó)。秦軍開(kāi)到滑,鄭國(guó)大商人弦高將要去周京做買賣,路遇秦軍,用十二頭牛犒勞秦軍。秦軍大吃一驚趕快回國(guó),消滅了滑離去。

  晉國(guó)的先軫說(shuō):“秦伯不聽(tīng)蹇叔的計(jì)謀,違反了民意,可以攻打它。”欒枝說(shuō):“還沒(méi)有報(bào)答秦對(duì)先君的恩惠就攻打它,不行。”先軫說(shuō):“秦國(guó)欺侮剛剛失去父親的我君,討伐我同姓國(guó),有什么恩惠需要報(bào)答?”于是晉國(guó)就攻打了秦國(guó)。襄公穿著黑色的喪服從戎。四月,晉在殽打敗了秦軍,俘虜了秦國(guó)的三員大將孟明視、西乞秫、白乙丙后回到晉國(guó)。于是晉襄公穿著黑色喪服埋葬了文公。文公的夫人是秦國(guó)的女子,對(duì)襄公說(shuō):“秦國(guó)想得到這三員大將殺死他們。”襄公同意了,便送回了三員大將。先軫聽(tīng)說(shuō)后,對(duì)襄公說(shuō):“禍患將要產(chǎn)生了。”先軫就去追趕三員大將。三員大將為渡黃河,已經(jīng)到了船上,看到先軫便磕頭道謝,終于一去不返。

  三年以后,秦國(guó)果然派孟明討伐晉國(guó),為在殽的失敗復(fù)仇,攻下晉國(guó)汪地后撤兵。四年(前624),秦繆公派大軍攻打晉國(guó),渡過(guò)黃河,拿下王宮,在殽山修筑了陣亡將士的墳?zāi)共烹x去。晉國(guó)十分慌恐,不敢再出來(lái),只好堅(jiān)守城池。五年(前623),晉國(guó)攻打秦國(guó),拿下了新城,為王官失敗報(bào)了仇。

  六年(前622),趙衰成子、欒貞子、咎季、子犯、霍伯都死去。趙盾代替趙衰主持政務(wù)。

  七年(前621)八月,襄公逝世。太子夷皋還年幼。晉人因?yàn)槎啻斡鲭y,相立年紀(jì)長(zhǎng)些的君王。趙盾說(shuō):“立襄公弟弟雍。雍溫和善良年紀(jì)大,先君又喜受他,而且他親近秦國(guó),秦本來(lái)是友好鄰國(guó)。立善良的人國(guó)家就穩(wěn)固,侍奉年長(zhǎng)的人國(guó)家就順利,侍奉先君喜歡的人就孝順,與舊日的朋友結(jié)交就安定。”賈季說(shuō):“雍不如他弟弟樂(lè)。辰嬴被兩位國(guó)君寵愛(ài),立她的兒子,百姓一定安心。”趙盾說(shuō):“辰嬴卑賤,地位在九個(gè)妃妾的下邊,他的兒子能有什么威望。況且她被兩位國(guó)君寵愛(ài),這是yín亂。樂(lè)作為先君的兒子,不能投靠大國(guó)而出居小國(guó),這是孤立。母親yín亂,兒子孤立,沒(méi)有威嚴(yán);陳國(guó)既小又遠(yuǎn)離晉國(guó),得不到援助,怎么可以為君呢?”于是晉國(guó)派士公到秦迎接公子雍。賈季也派人到陳國(guó)召回公子樂(lè)。趙盾廢掉賈季,因?yàn)橘Z季殺死了陽(yáng)處父。十月,晉國(guó)埋葬了襄公。十一月,賈季逃到了翟。當(dāng)年,秦繆公也逝世了。

  靈公元年(前620)四月,秦康公說(shuō):“先前文公回到晉國(guó)沒(méi)有衛(wèi)士,所以發(fā)生了呂、郤的禍患。”于是,秦送給公子雍很多衛(wèi)士。太子的母親繆嬴日夜懷抱太子到朝廷號(hào)叫哭泣說(shuō):“先君有什么罪?他的繼承人有什么罪?你們丟棄嫡子卻到外邊找君主,打算把太子放在什么位置上?”繆嬴出了朝廷,就抱著太子跑到趙盾的住所,磕頭說(shuō):“先君把這個(gè)孩子囑托給您,曾說(shuō)過(guò)‘這孩子成了材,我就是受了您的賜予,不成材,我就怨恨你’。現(xiàn)在先君去世了,話還響在耳邊,您卻廢掉他,怎么行?”趙盾和各位大臣都害怕繆嬴,又怕被逼迫,于是背棄了迎接的雍,而立了太子夷皋,這就是靈公。同時(shí)派軍隊(duì)抵御秦國(guó)護(hù)送公子雍的軍隊(duì)。趙盾為將軍,率軍攻打秦,在令狐打敗秦軍。先蔑、隨會(huì)逃到秦。秋季,齊、宋、衛(wèi)、鄭、曹、許國(guó)的國(guó)君都拜會(huì)了趙盾,并在扈結(jié)盟,這是因?yàn)殪`公剛剛即位的緣故。

  四年(前617),晉國(guó)攻打秦國(guó),奪取了少梁,秦也奪走了晉國(guó)的殽。六年(前615),秦康公討伐晉國(guó),奪取了羈馬。晉侯很生氣,派趙盾、趙穿、郤缺攻打秦國(guó),在河曲展開(kāi)大戰(zhàn),趙穿立了大功。七年(前614),晉國(guó)的六卿擔(dān)心在秦國(guó)的隨會(huì)常常造成晉國(guó)內(nèi)亂,于是假讓魏壽余反對(duì)晉國(guó)投降秦國(guó)。秦國(guó)讓隨會(huì)到魏,因而捉住隨會(huì)帶回晉國(guó)。

  八年(前613),周頃王逝世,由于公卿爭(zhēng)權(quán)奪利,所以沒(méi)有發(fā)訃告。晉國(guó)派趙盾率八百輛戰(zhàn)車平息了周朝的動(dòng)亂擁立了匡王。這一年,楚莊王剛即位。十年(前609),齊人殺死自己的國(guó)君懿公。

  十四年(前607),靈公長(zhǎng)成人了,非常奢侈,搜刮民脂民膏用彩畫(huà)裝飾宮墻。從高臺(tái)上彈人,以觀賞人們避開(kāi)彈丸而取樂(lè)。廚師沒(méi)把熊掌煮爛,靈公就發(fā)怒,竟殺死廚師,讓婦女抬著廚師的尸體扔出去,路過(guò)朝廷。趙盾、隨會(huì)前去多次勸告,靈公根本不聽(tīng);后來(lái),他們又看見(jiàn)死人的手,于是又前去勸告。隨會(huì)先去勸,靈公不聽(tīng)。靈公也擔(dān)心他們,竟讓(chú,除)麑(ní,尼)刺殺趙盾。趙盾內(nèi)室的門敞開(kāi)著,鉏麑看見(jiàn)趙盾的住處極其簡(jiǎn)樸,便退出來(lái)嘆息道:“殺死忠臣,違背君王的命令,這罪都是一樣的。”說(shuō)完,頭撞樹(shù)身亡。

  當(dāng)初,趙盾常在首山打獵,曾看到桑樹(shù)下有個(gè)餓極了的人。這個(gè)人叫示(qí,其)瞇明。趙盾給了他一些食物,他只吃了一半。趙盾問(wèn)他為什么不吃完,示瞇明回答:“我已經(jīng)為人臣隸三年了,不知母親是否還在人間,愿把剩下的一半留給母親。”趙盾認(rèn)為他很孝敬,又給他一些飯、肉。不久,示瞇明做了晉君的廚師。但趙盾不知道示瞇明做晉君廚師一事。九月,晉靈公宴請(qǐng)趙盾,埋伏好士兵準(zhǔn)備殺死他,示瞇明知道后,恐怕趙盾酒醉起不來(lái)身,于是上前勸說(shuō)趙盾:“君王賞賜您酒,只喝三杯就可以了。”想讓趙盾趕在前面離開(kāi)免于遭難。趙盾已經(jīng)離去了,靈公埋伏的士兵還未集合好就先放出一條叫敖的惡狗。示瞇明替趙盾徒手殺死了狗。趙盾說(shuō):“拋棄人,使用狗,雖然兇猛有什么用呢!”可是,趙盾并不知道示瞇明是在暗中保護(hù)他呢。一會(huì)兒,靈公指揮埋伏的士兵追趕趙盾,示瞇明反擊靈公的士兵,士兵不能前進(jìn),趙盾終于逃脫。趙盾問(wèn)示瞇明為什么救自己,示瞇明說(shuō):“我就是桑樹(shù)下那個(gè)餓漢。”趙盾詢部他的姓名,他沒(méi)有告訴。示瞇明因此隱遁而去。

  趙盾于是得以逃脫,但還沒(méi)有越出晉國(guó)國(guó)境。乙丑日,趙盾的弟弟趙穿將軍在桃園殺死靈公迎回了趙盾。趙盾一向尊貴,很得民心。靈公年紀(jì)不大,又奢移,百姓不歸向他,所以殺死他比較容易。趙盾又恢復(fù)了先前的地位。晉國(guó)的太史董狐寫道:“趙盾殺死了自己的國(guó)君。”在朝廷上傳給大家看。趙盾說(shuō):“殺國(guó)君的是趙穿,我沒(méi)罪。”太史說(shuō):“你是正卿,你逃跑了但沒(méi)有逃出晉國(guó)國(guó)境,你回來(lái)也沒(méi)有殺死作亂的人,不是你是誰(shuí)呢?”后來(lái)孔子聽(tīng)到這件事說(shuō):“董狐是古代優(yōu)秀的史官,據(jù)法直書(shū)面毫不隱瞞。宣子是優(yōu)秀的大夫,為遵守法制甘愿承受壞名聲,可惜呀,如果趙盾逃出國(guó)境,也就免除罪名了。”

  趙盾讓趙穿從周京迎來(lái)襄公的弟弟黑臀,讓他即位,這就是成公。

  成公是文公的小兒子,他的母親是周王室女子。壬申日,成公去武宮朝拜祖宗。

  成公于元年(前606),賜給趙氏為公族大夫。晉國(guó)討伐鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)背叛了晉國(guó)。三年(前604),鄭伯剛剛即位,鄭國(guó)歸附晉國(guó)卻背棄了楚國(guó)。楚王生氣了,討伐鄭國(guó),晉國(guó)前往援救。

  六年(前601),晉國(guó)攻打秦國(guó),俘虜了秦國(guó)將軍赤。

  七年(前600),晉成公與楚莊王爭(zhēng)壓霸權(quán),在扈邑會(huì)見(jiàn)諸侯。陳國(guó)畏懼楚國(guó),未去赴會(huì)。晉國(guó)派中行桓了討伐陳國(guó),因而救援鄭國(guó),與楚國(guó)交戰(zhàn),打敗了楚軍。那一年,成公逝世,兒子景公據(jù)即位。

  景公元年(前599)的春季,陳國(guó)大夫夏征舒殺死了自己的國(guó)君靈公。二年(前598),楚莊王討伐陳國(guó),殺死了征舒。

  三年(前597),楚莊王包圍鄭國(guó),鄭國(guó)向晉國(guó)求救。晉國(guó)派荀林父統(tǒng)帥中軍,隨會(huì)統(tǒng)帥上軍,趙朔統(tǒng)帥下軍,郤克、欒書(shū)、先穀、韓厥、鞏朔輔佐他們。六月,晉軍趕到黃河。聽(tīng)說(shuō)楚國(guó)已降服鄭國(guó),鄭伯脫去上衣露出胳膊與楚國(guó)結(jié)盟,楚軍就回去了,荀林父想班師回晉。先穀說(shuō):“總算是來(lái)救鄭國(guó)的,不到達(dá)不可以,否則將帥將要離心離德。”晉軍終于渡過(guò)黃河。楚國(guó)已經(jīng)降服鄭國(guó),想在黃河飲馬揚(yáng)名就離開(kāi)鄭國(guó)。楚晉兩軍大戰(zhàn),鄭國(guó)剛剛歸附楚國(guó),懼怕楚國(guó),反而幫助楚軍進(jìn)攻晉軍。晉軍大敗,退到黃河邊,士兵爭(zhēng)船渡河,船中有很多被砍掉的手指。楚國(guó)俘虜了晉軍大將智。晉軍返回晉國(guó)后,林父說(shuō):“我是大將,晉軍失敗我應(yīng)該被殺,請(qǐng)求死罪。”晉景公想答應(yīng)他。隨會(huì)說(shuō):“過(guò)去文公與楚國(guó)在城濮作戰(zhàn),楚成王回到楚國(guó)后殺死了大將子玉,文公才高興。今天,楚國(guó)已經(jīng)打敗了我軍,我們又殺死自己的將軍,這是幫助楚國(guó)殺死楚國(guó)的仇人。”晉景公聽(tīng)了這番話才罷手。

  四年(前596),先穀因?yàn)槭紫冉ㄗh而使晉軍在黃河畔吃了敗仗,害怕被殺,于是逃亡到翟,與翟國(guó)商量討伐晉國(guó)。晉國(guó)發(fā)覺(jué)后就殺死了先穀整個(gè)家族。先穀是先軫的兒子。

  五年(前595),晉國(guó)討伐鄭國(guó),因?yàn)樗?guó)。當(dāng)時(shí)楚莊王很強(qiáng)大,結(jié)果在黃河邊挫敗了晉軍。

  六年(前594),楚國(guó)討伐宋國(guó),宋國(guó)便向晉國(guó)求援,晉國(guó)想去援救。伯宗獻(xiàn)計(jì)說(shuō):“楚國(guó),上天正興發(fā)它,不能阻擋。”于是晉國(guó)派解揚(yáng)謊稱救援宋國(guó)。鄭國(guó)人抓住解揚(yáng)把他交給了楚國(guó),楚國(guó)賞賜了他很多財(cái)物,讓他說(shuō)反話,以使宋國(guó)趕快敗下陣來(lái)。解揚(yáng)假裝許諾,終于將晉君的話告訴了宋國(guó)。楚國(guó)想殺死他,有人觀諫,楚國(guó)便放回了解揚(yáng)。

  七年(前593),晉國(guó)派隨會(huì)滅亡了赤狄。

  八年(前592),晉國(guó)派郤克出使齊國(guó)。齊頃公的母親從樓上觀看而發(fā)笑。之所以如此,是因?yàn)猷S克駝背,而魯國(guó)使者跛足,衛(wèi)國(guó)使者一只眼瞎,這樣,齊君也派同樣的殘疾人去引導(dǎo)賓客。郤克很生氣,回到黃河畔發(fā)誓說(shuō):“不報(bào)復(fù)齊國(guó),河伯來(lái)見(jiàn)證!”郤克返回晉國(guó),向晉君請(qǐng)求攻打齊國(guó)。晉景公詢問(wèn)進(jìn)攻的原因后,說(shuō):“你有怨氣,怎么能夠煩擾國(guó)家呢?”晉君沒(méi)有聽(tīng)。魏文子因年邁請(qǐng)求辭職,推薦了郤克,郤克執(zhí)掌國(guó)家政權(quán)。

  九年(前591),楚莊王逝世。晉國(guó)討伐齊國(guó),齊國(guó)派太子強(qiáng)到晉國(guó)做人質(zhì),晉軍才停止進(jìn)攻。

  十一年(前589)的春季,齊國(guó)討伐魯國(guó),奪取了隆。魯國(guó)向衛(wèi)國(guó)告急。衛(wèi)國(guó)和魯國(guó)都通過(guò)郤克賂晉國(guó)求救。晉國(guó)就派郤克、欒書(shū)、韓厥用八百輛戰(zhàn)車和魯國(guó)、衛(wèi)國(guó)共同討伐齊國(guó)。夏天,晉國(guó)與齊頃公在鞍交戰(zhàn),頃公受傷被困,于是便與他的護(hù)右交換了座位,下車去找水喝,從而逃脫而去。齊軍大敗而逃,晉國(guó)追趕敗兵一直達(dá)到齊都。頃公獻(xiàn)上寶器求和,晉國(guó)不同意。郤克說(shuō):“一定要得到蕭桐姪子作人質(zhì)。”齊國(guó)使者說(shuō):“蕭桐姪子是頃公的母親,頃公的母親如同晉君的母親,怎么一定要得到她呢?你們太不講信義了,請(qǐng)求再一次交戰(zhàn)。”結(jié)果晉才答應(yīng)與齊講和而離去。

  楚申公巫臣偷娶了夏姬逃到晉國(guó),晉君拜巫臣做邢邑大夫。

  十二年(前588)的冬季,齊頃公到了晉國(guó),想尊稱晉景公做王,景公辭謝不敢當(dāng)。晉國(guó)開(kāi)始設(shè)置六軍,韓厥、鞏朔、趙穿、荀騅、趙括、趙旃(zhān,氈)都任大臣。智也從楚國(guó)返回晉國(guó)。

  十三年(前587),魯成公朝拜晉君,晉君很不禮貌,魯君生氣地走了,背叛了晉國(guó)。晉國(guó)討伐了鄭國(guó),攻下了汜。

  十四年(前586),梁山發(fā)生山崩。晉君詢部伯宗,伯宗認(rèn)為不值得大驚小怪。

  十六年(前584),楚國(guó)大將子反怨恨巫臣,殺死了巫臣整個(gè)家族。巫臣十分氣惱,給子反一封信說(shuō):“一定讓你疲于奔命!”于是巫臣請(qǐng)求出使吳國(guó),讓自己的兒子作吳國(guó)的行人,教吳國(guó)士兵乘車打仗。吳、晉兩國(guó)開(kāi)始有交往,約定討伐楚國(guó)。

  十七年(前583),晉國(guó)殺死了趙同、趙括,并滅亡了他們的家族。韓厥說(shuō):“怎么能忘記趙衰、趙盾的功勞呢?怎么能斷絕他們的香火呢?”于是,晉君又讓趙氏庶子趙武作為趙氏后代,又封給他城池。

  十九年(前581)的夏季,景公病重,立太子壽曼做國(guó)君,這就是厲公。一個(gè)月后,景公逝世。

  厲公元年(前580),因?yàn)閯倓偧次唬肱c諸侯求和,便與秦桓公隔著黃河訂立盟約。回國(guó)后秦國(guó)就違背盟約,和翟商量攻打晉國(guó)。三年(前578),晉國(guó)派呂相譴責(zé)秦國(guó),借機(jī)和諸侯討伐秦國(guó)。兵至涇水,在麻隧打敗秦軍,俘虜了秦國(guó)大將成差。

  五年(前576),郤锜(qí,其)、郤犨(chōu,抽)、郤至中傷伯宗,晉君殺死他。伯宗是因?yàn)橄埠弥毖詣裰G才召來(lái)這個(gè)災(zāi)禍,百姓因此不再信任厲公。

  六年(前575)的春季,鄭國(guó)背叛了晉國(guó)與楚國(guó)結(jié)盟,晉君十分生氣。欒書(shū)說(shuō):“不可以在我們這一代失去諸侯。”于是,晉國(guó)派軍隊(duì)攻打鄭國(guó)。厲公親自統(tǒng)帥軍隊(duì),五月渡過(guò)黃河。聽(tīng)說(shuō)楚軍來(lái)援救,范文子請(qǐng)求厲公撤兵。郤至說(shuō):“派軍討伐逆賊,遇到了強(qiáng)敵就躲避,就無(wú)法對(duì)諸侯發(fā)號(hào)施令。”于是,晉國(guó)與楚國(guó)交戰(zhàn)。癸巳日,晉軍射中楚共王的眼睛,楚軍在鄢陵失敗。子反聚集殘兵,安撫好楚軍,想再一次與晉交戰(zhàn),晉國(guó)很擔(dān)心。共王召喚子反,子反的侍者豎陽(yáng)谷向他敬酒,子反喝醉了,不能去拜見(jiàn)共王。共王很生氣,責(zé)備子反,子反自殺。共王于是帶兵返回楚國(guó)。晉國(guó)因此威振諸侯,想號(hào)令天下,求得霸權(quán)。

  厲公有很多寵姬,回國(guó)后,想免除所有大臣的職務(wù),任用寵姬的兄弟。有個(gè)寵姬的哥哥叫胥童,曾與郤至有矛盾,再加上欒書(shū)又怨恨郤至不使用自己的計(jì)謀竟打敗了楚軍,就派人暗中向楚國(guó)道歉。楚國(guó)派人欺騙厲公說(shuō):“鄢陵一戰(zhàn),實(shí)際是郤至召來(lái)楚國(guó)參與的,郤至想作亂,迎接子周到晉國(guó)即位。恰好盟國(guó)沒(méi)有準(zhǔn)備好,所以事情未成功。”厲公把引話告訴給欒書(shū),欒書(shū)說(shuō):“大概有這種情況,希望您試著派人到周京暗地考察一下。”厲公果然派郤至到周京。欒書(shū)又讓公子周會(huì)見(jiàn)郤至,郤至卻不知道自己已被出賣。厲公驗(yàn)證這件事,認(rèn)為確實(shí)了,于是很痛恨郤至,想殺死他。八年(前573),厲公去打獵,與寵姬飲酒,郤至殺豬奉獻(xiàn)給厲公,被宦者奪去,郤至射死了宦者。厲公很生氣說(shuō):“季子欺侮我!”打算殺掉三郤,還未動(dòng)手。郤锜想先下手為強(qiáng),進(jìn)攻厲公,說(shuō):“我雖然也許會(huì)死,國(guó)君也會(huì)遭難。”郤至說(shuō):“忠誠(chéng),不能反對(duì)君主;智慧,不能傷害百姓;勇猛,不能挑起亂子。失去這三種美德,誰(shuí)肯幫助我?我死了算了。”十二月壬午日,厲公讓胥童帶領(lǐng)八百名士兵襲擊攻殺三郤。胥童借機(jī)在朝廷上劫持了欒書(shū)、中行偃,說(shuō):“不殺死這兩個(gè)人,災(zāi)禍一定落到國(guó)君您頭上。”厲公說(shuō):“一個(gè)早上就殺死了三位卿士,我不忍心再多殺人了。”胥童回答說(shuō):“別人可將忍心殺死你。”厲公不聽(tīng),向欒書(shū)道歉說(shuō)明只是懲治郤氏的罪過(guò):“大夫都恢復(fù)職位。”兩人磕頭說(shuō):“很幸運(yùn),很幸運(yùn)!”厲公讓胥童擔(dān)任大臣。閏月乙卯日,厲公到匠驪氏家去游玩,欒書(shū)、中行偃派他們的黨羽襲擊逮捕了厲公,囚禁起來(lái),殺死了胥童,并派人從周京迎來(lái)了公子周,立他為君王,這就是晉悼公。

  悼公元年(前572),正月庚申日,欒書(shū)、中行偃殺死了厲公,只用一輛車陪葬了他。厲公是在被囚禁了六天后死去的,死去十天后的庚午日,智迎接公子周來(lái)晉,到了絳,殺雞和大夫結(jié)盟擁立公子周,這就是悼公。辛巳日,到武宮朝拜。二月乙酉日,公子周即位。

  悼公周的祖父捷是晉襄公的兒子,沒(méi)能繼位,號(hào)稱桓叔,桓叔最受憐愛(ài)。桓叔生下惠伯談,談生下悼公周。周即位時(shí)已十四歲。悼公說(shuō):“祖父、父親都未能繼位而到周避難,客死在周。我認(rèn)為自己已經(jīng)疏遠(yuǎn)了,從未盼望當(dāng)晉君。今天,大夫們不忘文公、襄公的意愿而施惠,擁立桓叔的后代,全仰仗祖宗和大夫們的威靈,得以繼承晉國(guó)的祭祀,難道敢不兢兢業(yè)業(yè)嗎?大夫們也應(yīng)該輔佐我!”于是驅(qū)逐了不忠于國(guó)君的七個(gè)大臣,修整舊的功業(yè),向百姓布施恩惠,撫恤文公回晉時(shí)各位功臣的后代。秋天,討伐鄭國(guó)。鄭軍大敗,于是又到了陳國(guó)。

  三年(前570),晉國(guó)會(huì)見(jiàn)諸侯。悼公向大臣們?cè)儐?wèn)可以任用的人,祁傒推薦解狐。解狐是祁傒的仇人。悼公又問(wèn)還有誰(shuí),祁傒又推薦自己的兒子祁午。君子說(shuō):“祁傒可以算作不偏私了。在外舉薦不避仇人,在內(nèi)薦不避兒子。”正在會(huì)見(jiàn)諸侯時(shí),悼公的弟弟楊干亂了軍陣,魏絳殺死了他的駕車人。悼公很生氣,有人勸諫悼公,悼公終于認(rèn)識(shí)到絳很有賢德,任用他主持政務(wù),派他與戎講和,戎終于非常親近晉國(guó)。十一年(前562),悼公說(shuō):“從我任用魏絳以來(lái),九次會(huì)合諸侯,與戎翟和解了,這全是魏子的功勞。”悼公賜給他樂(lè)隊(duì),他三次辭讓才接受下來(lái)。冬天,秦國(guó)攻取了晉國(guó)的櫟。

  十四年(前559),晉國(guó)派六卿率領(lǐng)諸侯們討伐秦國(guó),渡過(guò)涇河,把秦軍打得大敗,直到棫林才離去。

  十五年(前558),悼公向師曠詢問(wèn)治國(guó)的道理。師曠說(shuō):“只有仁義是根

參考資料:
1、王連升.子夜星網(wǎng)站.http://www.ziyexing.com/files-5/shiji/shiji_39.htm
2、參與譯注者名單.解惠全、張德萍、白曉紅、白銀亮、王學(xué)孟、王淑艷、張鳳嶺、張連科、支菊生、紀(jì)淑敏、宋尚齋、何平、邱永山、王延海、史有為、范君石、葛亮、郝永娟、趙季、趙叔、王連升、安硯方、徐世英、劉軍、劉洪濤、盛冬鈴

主站蜘蛛池模板: 色cccwww| 久久精品国产一区二区三区 | 国产视频一区在线观看| 午夜无码国产理论在线| 丰满的少妇愉情hd高清果冻传媒| 青娱乐精品在线| 日本不卡在线观看| 国产中文欧美日韩在线| 久久久久亚洲精品男人的天堂| 边摸边吃奶边做爽免费视频99| 日本三级高清电影全部| 国产亚洲精品自在久久| 丰满人妻熟妇乱又仑精品| 羞羞的漫画sss| 岛国大片免费在线观看| 免费国产在线观看不卡| 国产精品免费久久久久影院| 亚洲欧美成人一区二区在线电影| 99在线在线视频免费视频观看| 残忍女王虐茎chinese| 国产精品麻豆va在线播放| 亚洲中文字幕久久精品无码va | 成人午夜又粗又硬有大| 免费看黄色软件大全| 99久re热视频这里只有精品6| 欧美老妇bbbwwbbww| 国产激情视频在线| 亲密爱人免费观看完整版| 97影院在线午夜| 欧美中文字幕在线播放| 国产成人+综合亚洲+天堂| 久久se精品一区精品二区| 精品熟女少妇av免费久久| 天堂中文字幕在线| 亚洲国产精品日韩在线观看| 黑人巨大无码中文字幕无码| 日产精品一卡2卡三卡4乱码久久| 动漫做羞羞的视频免费观看| 99久久精品美女高潮喷水| 机机对在一起30分钟软件下载| 国产三级日产三级韩国三级韩级|