小梁州·篷窗風(fēng)急雨絲絲譯文及注釋
譯文
急風(fēng)撲打著篷窗,細(xì)雨絲絲,愁悶難遣只有捻須思索,吟詩填詞。西望淮陽,今日要到哪里去?盼不到一封書信來,端著酒杯向船夫問一個(gè)底細(xì)。船夫一開頭就說兵戈戰(zhàn)事。告訴我風(fēng)流已成往事,不要再去回憶追思,酒樓坍塌了,茶肆也被燒成灰,歌臺(tái)妓院成了軍營,往日的歌妓舞女再也找不到了。
注釋
小梁州:正宮曲牌。分上、下片,在散曲中較少見。句式:上片七四、七三四,下片七六、三三、四五。
悶?zāi)硪鼢冢阂驗(yàn)槌類炿y遣,而捻著胡須思索吟詩。
路何之:路怎樣走。
鱗鴻:即魚雁傳書,代書信。
篙師:船夫。
柳營花市:喻指歌樓妓院,妓婦女居住。
燕子鶯兒:比喻歌妓。
張可久簡(jiǎn)介
唐代·張可久的簡(jiǎn)介

張可久(約1270~1348以后)字小山(一說名伯遠(yuǎn),字可久,號(hào)小山)(《堯山堂外紀(jì)》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠(yuǎn),號(hào)小山(《詞綜》);又一說字仲遠(yuǎn),號(hào)小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養(yǎng)浩合為“二張”。
...〔 ? 張可久的詩(330篇) 〕猜你喜歡
送陳仲慈叔慈兄弟應(yīng)選入都
: 歐必元
君不見南海翡翠光五彩,出疆增價(jià)踰千倍。又不見合浦雙明珠,入都聲價(jià)重璠玙。
此物有神終自合,時(shí)來何但守方隅。偉哉陳氏之二子,騰驤奮轡東南起。