江皋樓觀前朝寺,秋色入秦淮。譯文及注釋
譯文
登上江邊的高樓眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已是一片秋色。殘?jiān)珨啾诨牟葺螺拢鹊羁占怕淙~飄零,厚厚的青苔爬上了臺(tái)階。游人都已歸去了,暮色已深,只有大江日夜奔游不息,淘盡了千古英雄人物。木蘭花開,似見一點(diǎn)生機(jī),因無人觀賞不知為誰而開。
注釋
甘露:即甘露寺,位于今江蘇省鎮(zhèn)江市北固山后峰。建于國(guó)東吳甘露元年(265),后屢毀屢建。相傳為劉備東吳招親之處。
江皋樓:皋,江邊的高地。江皋樓,指甘露寺一帶的樓閣,如清暉亭、江聲閣、多景樓、祭江亭等。
秦淮:即秦淮河,位于今江蘇省南京市。
空廊:指響糜廊。《吳郡志》:“響糜廊在靈巖山寺,相傳吳王令西施輩步糜(木底鞋),廊虛而響,故名”
鑒賞
此曲懷古傷今,抒發(fā)人世滄桑之感和羈旅寥落之情。精于寫景。情寓景中。長(zhǎng)于對(duì)句,“敗垣”以下和“遠(yuǎn)人”以下兩組鼎足對(duì),皆工整而自然。
徐再思簡(jiǎn)介
元代·徐再思的簡(jiǎn)介
徐再思引(1320年前后在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉興路吏。因喜食甘飴,故號(hào)甜齋。浙江嘉興人。生卒年不詳,與貫云石為同時(shí)代人,今存所作散曲小令約100首。作品與當(dāng)時(shí)自號(hào)酸齋的貫云石齊名,稱為“酸甜樂府”。后人任訥又將二人散曲合為一編,世稱《酸甜樂府》,收有他的小令103首。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(38篇)〕猜你喜歡
- 知章騎馬似乘船,眼花落井水底眠。
-
枯枝無丑葉,涸水吐清泉。
出自 唐代 李咸用: 《長(zhǎng)歌行》
- 兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。
-
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
出自 宋代 蘇軾: 《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》
- 滄江好煙月,門系釣魚船。
-
自在飛花輕似夢(mèng),無邊絲雨細(xì)如愁。
出自 宋代 秦觀: 《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》
-
年年歲歲望中秋,歲歲年年霧雨愁。
出自 宋代 曾幾: 《癸未八月十四日至十六夜月色皆佳》
- 三分春色二分愁,更一分風(fēng)雨。
-
故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶。
出自 唐代 杜甫: 《夢(mèng)李白二首·其一》
- 水流花謝兩無情,送盡東風(fēng)過楚城。