不知天外雁,何事樂長征?譯文及注釋
譯文
洞庭湖畔樹葉還沒有掉落,瀟湘一帶秋天正要來臨。
高敞的書齋,今夜風(fēng)雨飄搖,孤獨地躺臥在武昌城中。
對故鄉(xiāng)的思念重又縈繞心頭,身處江漢不由產(chǎn)生凄涼之情。
不知高飛天外的鴻雁,為什么事情樂于遠途跋涉,高飛天外呢?
注釋
武昌:今湖北省會武漢市武昌鎮(zhèn)。
洞庭:湖名,在湖南之北,長江南岸。
瀟湘:湖南省二水名。
高齋:高敞的書齋。
桑梓(zǐ):《詩·小雅·小弁》:“維桑與梓,必恭敬止。”古代住宅旁常栽桑梓二木,故后人用以喻家鄉(xiāng)。張衡《南都賦》:“永世克孝,懷桑梓焉。”
凄其:寒冷的樣子。
江漢:漢水流至湖北省漢口入長江,故稱江漢,武昌在漢口對岸。
長征:長途跋涉。
參考資料:
1、錢仲聯(lián).明清詩精選:江蘇古籍出版社,2002年10月:第20頁
2、張賢蓉.中華古典名著讀本:京華出版社,1998年09月第1版:第19頁
創(chuàng)作背景
作者在壯年時曾遠離桑梓、流寓江湘,而這首五律,正是寫于秋肅將臨、詩人客居武昌的時候。秋天的肅殺凄涼,讓作者更生思鄉(xiāng)之情,于是有感而發(fā),寫下這首詩篇。
參考資料:
1、洪玨.明人詩詞賞析:廣西教育出版社,1992年01月第1版:第81頁
鑒賞
首聯(lián)“洞庭葉未下,瀟湘秋欲生”,“洞庭”“瀟湘“點明客居地域,“葉未下“這個意象,則用來印證“秋欲生”的時令,是裊裊秋風(fēng)將降的物候特征。此處化用《楚辭·湘夫人》:“塌搦兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”句意,說洞庭湖邊木葉雖然尚未凋零飄落,而秋意似乎已先來到了詩人的心上,已感覺到?jīng)銮锏谋七M了。營造了一種秋未至而情欲悲的氛圍。
頷聯(lián)“高齋今夜雨,獨臥武昌城”是緊承首聯(lián)“秋欲生”而來,季節(jié)變化的信號自然是風(fēng)雨。在風(fēng)雨催秋聲中,詩人無奈,只好一個人在武昌城書齋中悶頭睡大覺了。這兩句以高韻勝,有蟬蛻軒舉之風(fēng)。
頸聯(lián)“重以桑梓念,凄其江漢情”,又承頷聯(lián)“獨臥”而來,轉(zhuǎn)入直接抒情,第五句入思鄉(xiāng),第六句以江漢抱合,緊承前半首。高齋獨臥,冷雨敲窗,作者借此烘托出客居他鄉(xiāng)的冷落凄清,順理成章地將思鄉(xiāng)之情在這里抒發(fā)出來,顯得更加真摯感人。
尾聯(lián)寫到天外傳來雁聲,詩人發(fā)問。這末二句,表面上是問雁,實際上是以雁襯人,相輔而相成,借雁來抒發(fā)自己遠離桑梓、流寓江湘的感情。
全詩感情脈膊的發(fā)展極其自然,“秋欲生”,自然表現(xiàn)為“今夜雨”,因雨而“獨臥”,由“獨臥”而思家。聯(lián)聯(lián)相承,句句牽引,絲絲入扣。全詩八句,一氣呵成,寫景抒情,渾然一體。
徐禎卿簡介
明代·徐禎卿的簡介

徐禎卿(1479-1511)字昌谷,一字昌國,漢族,吳縣(今江蘇蘇州)人,祖籍常熟梅李鎮(zhèn),后遷居吳縣。明代文學(xué)家,被人稱為“吳中詩冠”,是吳中四才子(亦稱江南四大才子)之一。因“文章江左家家玉,煙月?lián)P州樹樹花”之絕句而為人稱譽。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(196篇)〕猜你喜歡
- 庭前落盡梧桐,水邊開徹芙蓉。
- 歲歲金河復(fù)玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)。
- 若是前生未有緣,待重結(jié)、來生愿。
-
昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。
出自 宋代 晏殊: 《蝶戀花·檻菊愁煙蘭泣露》
- 此情可待成追憶,只是當(dāng)時已惘然。
-
感君纏綿意,系在紅羅襦。
出自 唐代 張籍: 《節(jié)婦吟·寄東平李司空師道》
-
忽憶故人今總老。貪夢好。茫然忘了邯鄲道。
出自 宋代 王安石: 《漁家傲·平岸小橋千嶂抱》
-
黃昏庭院柳啼鴉,記得那人,和月折梨花。
出自 宋代 陳亮: 《虞美人·東風(fēng)蕩飏輕云縷》
-
小軒獨坐相思處,情緒好無聊。
出自 宋代 石孝友: 《眼兒媚·愁云淡淡雨瀟瀟》
- 樓頭殘夢五更鐘,花底離情三月雨。