小男供餌婦搓絲,溢榼香醪倒接罹。譯文及注釋
譯文
小男孩準(zhǔn)備魚餌,妻子搓絲準(zhǔn)備做釣魚線,
丈夫倒裹頭巾,身旁滿滿一壺濁酒飄出濃濃的香氣。
太陽升起兩竿高了,正是魚兒覓食的時(shí)候,咬鉤的魚一條接著一條。
一家人歡歡喜喜在南池繼續(xù)垂釣。
注釋
注:榼(音ke棵),古代酒器。
醪,濁酒。接li,古代一種頭巾。
鑒賞
詩人生動有趣地描繪了一家人垂釣時(shí)興致勃勃,其樂融融的生活場面。讀來令人感到溫馨有趣。
李郢簡介
唐代·李郢的簡介
李郢,字楚望,長安人。大中十年,第進(jìn)士,官終侍御史。詩作多寫景狀物,風(fēng)格以老練沉郁為主。代表作有《南池》、《陽羨春歌》、《茶山貢焙歌》、《園居》、《中元夜》、《晚泊松江驛》、《七夕》、《江亭晚望》、《孔雀》、《畫鼓》、《曉井》等,其中以《南池》流傳最廣。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(74篇)〕猜你喜歡
-
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
出自 宋代 蘇軾: 《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》
-
自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁。
出自 宋代 秦觀: 《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》
- 當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)。
-
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。
出自 唐代 賀知章: 《回鄉(xiāng)偶書二首》
-
梅花雪,梨花月,總相思。
出自 清代 張惠言: 《相見歡·年年負(fù)卻花期》
- 誰料同心結(jié)不成,翻就相思結(jié)。
- 只解沙場為國死,何須馬革裹尸還。
-
一種相思,兩處閑愁。
出自 宋代 李清照: 《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》
- 柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸?
- 白發(fā)悲花落,青云羨鳥飛。