崔濮陽(yáng)兄季重前山興譯文及注釋
譯文
秋日美景正好,院前池塘清清,你也悠閑自在。
西邊林中靜靜悠悠,柴門(mén)之外遠(yuǎn)山綿綿。
蒼翠山色橫亙千里,挺拔山峰直出云間。
山峰高峻仿佛回到秦國(guó)時(shí)代,重重疊疊如荊門(mén)關(guān)般險(xiǎn)要。
細(xì)雨后的黃昏即將墜落的夕陽(yáng)斜斜地照耀著,暮靄中飛鳥(niǎo)返回巢穴。
你現(xiàn)在仍是原來(lái)那般沒(méi)有變化,我已是容顏衰敗,不復(fù)當(dāng)年。
注釋
崔季重:天寶十二載(753年)任濮陽(yáng)太守,參見(jiàn)蘇源明《小洞庭洄源亭宴四郡太守詩(shī)并序》。
濮陽(yáng):即濮州,天寶元年(742年)改為濮陽(yáng)郡,治所在今山東鄫城北。
池上:借用謝靈運(yùn)《登池上樓》典故。
嵯峨:山峰高峻貌。
合沓:重疊。
荊關(guān):荊門(mén)山,泛指險(xiǎn)要之地。
夕嵐:暮靄,傍晚山林中的霧氣。
尚爾:在古漢語(yǔ)里是仍然的意思。
頹顏:猶衰顏。容顏衰老。
崔濮陽(yáng)兄季重前山興創(chuàng)作背景
此詩(shī)當(dāng)作于天寶十二載(753年)以后,當(dāng)時(shí)崔季重罷濮陽(yáng)太守而隱居藍(lán)田山。
參考資料:
1、鄧安生 等.王維詩(shī)選譯.成都:巴蜀書(shū)社,1990:82-83
王維簡(jiǎn)介
唐代·王維的簡(jiǎn)介

王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(shī)(353篇) 〕猜你喜歡
夜宿劉將軍園亭 其二
仗劍從戎去,堂留綠野虛。園丁晨掃徑,奴子夜烹魚(yú)。
灞上誰(shuí)開(kāi)壘,西湖正跨驢。清時(shí)無(wú)戰(zhàn)伐,衛(wèi)霍有閑居。
知府黃龍圖
由來(lái)昭武勝天臺(tái),淑氣俄鐘命世材。天上月華方攝兔,人間春色已先梅。
長(zhǎng)庚夢(mèng)白真無(wú)敵,嵩岳生申世有開(kāi)。直恐龍陂清澈底,照人都入骨毛來(lái)。