送蹇秀才赴臨洮譯文及注釋
譯文
悵望一日千里,如今頭上有了白發(fā)。
還想奔赴陽(yáng)谷,不嫌隴山山高。
倚馬可見(jiàn)紙筆,隨身只帶寶刀。
預(yù)料你終能自致高位,建功立業(yè)的地方就在臨洮。
注釋
臨洮:即臨洮郡,治所在今甘肅省臨潭縣西南。當(dāng)時(shí)已成為邊境重鎮(zhèn),屬隴右節(jié)度使管轄。
二毛:頭發(fā)黑白相間,俗稱花白頭發(fā)。
陽(yáng)谷:地名,在今甘肅淳化北。
倚馬:指倚馬可待的敏捷才思。雄筆:猶雄文。
勛業(yè):功業(yè)。
送蹇秀才赴臨洮創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于天寶十一載(752年)秋天。蹇秀才不知何人。大概這位蹇秀才與高適相似,都是久沉下僚,想到戰(zhàn)場(chǎng)上去爭(zhēng)取功名,因此高適創(chuàng)作此詩(shī)鼓勵(lì)他。
參考資料:
1、謝楚發(fā) 等.高適岑參詩(shī)選譯.成都:巴蜀書(shū)社,1992:82-83
送蹇秀才赴臨洮鑒賞
此詩(shī)作于天寶十一載(752年)秋天。蹇秀才不知何人。大概這位蹇秀才與高適相似,都是久沉下僚,想到戰(zhàn)場(chǎng)上去爭(zhēng)取功名,因此高適創(chuàng)作此詩(shī)鼓勵(lì)他。
高適簡(jiǎn)介
唐代·高適的簡(jiǎn)介

高適是我國(guó)唐代著名的邊塞詩(shī)人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩(shī)作筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。
...〔 ? 高適的詩(shī)(216篇) 〕猜你喜歡
奉家兄里門(mén)來(lái)書(shū)二首 其一
字字披肝意倍親,開(kāi)緘尚喜墨痕新。深規(guī)后輩謀偏遠(yuǎn),勉紹先型志好伸。
千古功名猶易得,一家孝友最難真。渭陽(yáng)忽憶平津館,宅相還欣有替人。
巢大司寇書(shū)齋暢觀名畫(huà)索題長(zhǎng)句
麻姑仙馭出昆崙,海上方蓬海市吞。蒼狗吠來(lái)天入夢(mèng),素娥奔去月消魂。
筳篿雖設(shè)靈氛遠(yuǎn),椒醑空陳帝闕尊。一自瑤池巡幸后,祇今飄泊有龍孫。
贈(zèng)溫縣尹 其一
雙溪水繞新縣綠,溪上桑麻春雨足。雞犬不驚牛犢閒,野人笑語(yǔ)喧溪屋。
縣有賢尹溫如玉,知我民情諳土俗。陽(yáng)春布澤百里均,不問(wèn)深山與窮谷。