《柳梢青·三山歸途代白鷗見(jiàn)嘲》鑒賞
原文
白鳥(niǎo)相迎,相憐相笑,滿面塵埃。華發(fā)蒼顏,去時(shí)曾勸,聞早歸來(lái)。
而今豈是高懷。為千里、莼羹計(jì)哉。好把移文,從今日日,讀取千回。
賞析
本詞作于他由帶湖出仕閩中而被再度罷職重回帶湖之時(shí)。此詞寫(xiě)出了他的這一交織著慚愧與后悔、無(wú)奈與憤慨的復(fù)雜感受,是一篇極為真實(shí)的寫(xiě)心文字。上片主要是通過(guò)白鳥(niǎo)迎人嘲笑而追思過(guò)去。起韻把自己回家時(shí)的潦倒形跡,從白鳥(niǎo)的眼中見(jiàn)出。一個(gè)滿面塵埃、一事無(wú)成的老翁,受到了象征純潔忘機(jī)的“山中老友”白鳥(niǎo)的相迎、相憐與相笑。“滿面塵埃”的自我形容,可見(jiàn)詞人心里充滿了失敗的感覺(jué)。而白鳥(niǎo)對(duì)于詞人既友好地相迎、又復(fù)相憐相笑的行為,反映了白鳥(niǎo)面對(duì)自己需要撫慰的山中老友的復(fù)雜態(tài)度:可憐他的失敗,又忍不住要他為自己的選擇負(fù)責(zé)任。白鳥(niǎo)的這種復(fù)雜態(tài)度,其實(shí)是詞人心中對(duì)于自己出山失敗的復(fù)雜感受的外移。接韻由“相憐相笑”引出,明寫(xiě)白鳥(niǎo)責(zé)問(wèn)、奚落他的言辭:你這白發(fā)更多、蒼老更明顯的老頭子,當(dāng)你出山時(shí)我曾經(jīng)勸告你不要出山,即便要出山,也要早些歸來(lái),當(dāng)時(shí)我聽(tīng)見(jiàn)了你答應(yīng)我早些歸來(lái)的話語(yǔ)。白鳥(niǎo)的這番說(shuō)辭,意下很為他這么晚才歸來(lái)而不滿。過(guò)片以“而今”一詞,保持在語(yǔ)氣上與上片的承接。白鳥(niǎo)奚落他道:如今你倒是終于歸來(lái)了,但哪里是因?yàn)閼驯Ц哐拧榱恕拜徊索|魚(yú)魚(yú)”而回來(lái)呢!意下是說(shuō)你不過(guò)是因?yàn)楣僮霾幌氯チ耍粍e人罷職而不得不回來(lái)的。這樣的自揭傷口,既表達(dá)了詞人無(wú)端被罷職的憤慨,也表達(dá)了他對(duì)于自己選擇的自嘲與慚愧。在結(jié)韻中,白鳥(niǎo)更是對(duì)他冷嘲熱諷,要他從今以后,每天都把前人諷刺假隱士的《北山移文》誦讀一遍,讀到一千遍,進(jìn)行深刻的自我反省。詞人對(duì)于自己在山“有始無(wú)終”的辛辣嘲笑和嘲笑里隱含著的憤慨,至此達(dá)到了高潮。全詞借白鳥(niǎo)的奚落與譴責(zé),來(lái)表達(dá)這種交織著后悔與憤慨的心情。
辛棄疾簡(jiǎn)介
唐代·辛棄疾的簡(jiǎn)介

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 〕