首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《泗州僧伽塔》翻譯及注釋

宋代蘇軾

我昔南行舟擊汴,逆風(fēng)三日沙吹面。

譯文:往年,我乘船南下,停泊在汴水邊,逆風(fēng)刮了三天,黃沙陣陣撲面。

注釋:汴:汴河,在徐州合泗水東流入淮。

舟人共勸禱靈塔,香火未收旗腳轉(zhuǎn)。

譯文:船上的舟子都勸我去向僧伽寺祈禱,果然,一炷香還未燒盡,旗子已嘩嘩向南舒卷。

注釋:旗腳轉(zhuǎn):指改變了風(fēng)向。

回頭頃刻失長(zhǎng)橋,卻到龜山未朝飯。

譯文:船走得快如飛箭,轉(zhuǎn)眼間長(zhǎng)橋失去了蹤影,到龜山還不到吃早飯的時(shí)間。

注釋:長(zhǎng)橋:在泗州城東。龜山:在泗州東北的洪澤湖中。傳大禹治水獲無(wú)支祁,鎮(zhèn)于此。

至人無(wú)心何厚薄,我自懷私欣所便。

譯文:最高尚的人從不厚此薄彼,我呢,滿足了自己的私心,為得到順風(fēng)而歡欣。

注釋:至人:道德修養(yǎng)達(dá)到最高境界的人。這里指僧伽。便:便利。

耕田欲雨刈欲晴,去得順風(fēng)來(lái)者怨。

譯文:耕田的人要下雨,收割的人要晴天;離去的人要順風(fēng),來(lái)的人又對(duì)逆風(fēng)抱怨。

注釋:刈:收割。

若使人人禱輒遂,告物應(yīng)須日千變。

譯文:如要讓人人祈禱都如愿,老天爺豈不是一天要萬(wàn)化千變?

注釋:遂:如愿,順意。

我今身世兩悠悠,去無(wú)所逐來(lái)無(wú)戀。

譯文:我如今自身與世俗兩不相關(guān),去沒有什么追求,來(lái)也沒什么留戀。

注釋:悠悠:遙遠(yuǎn)莫測(cè)。

得行固愿留不惡,每到有求神亦倦。

譯文:能走得快些固然很好,走不了也無(wú)所謂不便。每次到這里都去求神,神一定也感到厭倦。

退之舊云三百尺,澄觀所營(yíng)今已換。

譯文:往昔韓愈詩(shī)所說(shuō)拔地三百尺的高塔,如今見到的已不是澄觀苦心經(jīng)營(yíng)所建。

注釋:澄觀:唐代名僧,曾重建僧伽塔。

不嫌俗士污丹梯,一看云山繞淮甸。

譯文:僧伽塔啊,你若不嫌我?guī)?lái)的俗塵玷污了你的丹梯,請(qǐng)讓我登上你,飽覽群山環(huán)繞下的淮河兩邊。

注釋:俗士:出家人目中的普通人,是作者自指。丹梯:指塔中的梯子。淮甸:指淮河一帶地區(qū)。甸,城外名郊,郊外名甸。

蘇軾簡(jiǎn)介

唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。

...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲第一第二区| 国语自产偷拍精品视频偷| 国产中文字幕视频在线观看| 久青草影院在线观看国产| h视频在线观看免费观看| 欧美日韩亚洲高清不卡一区二区三区 | 亚洲色图五月天| jizz.日本| 激情偷乱人伦小说视频在线| 女人18毛片a级毛片| 人人爽人人爽人人爽| av色综合网站| 欧美超清videos1080p| 国产美女主播一级成人毛片| 亚洲欧美日韩在线播放| 1000部拍拍拍18免费网站| 欧美乱xxxxxxxxx| 国产成人啪精品午夜在线播放| 久久精品人人爽人人爽| 足本玉蒲团在线观看| 成人综合视频网| 免费高清理伦片在线观看| av网站免费线看| 欧美日韩大片在线观看| 国产真实伦实例| 久久天天躁狠狠躁夜夜免费观看| 菠萝蜜视频在线观看入口| 成人欧美一区二区三区黑人免费| 免费女人18毛片a级毛片视频| 99精品国产在热久久无毒不卡| 欧美日韩人妻精品一区二区三区| 国产真实交换多p免视频| 久久人人妻人人做人人爽| 精品视频麻豆入口| 天堂а√在线地址中文在线| 亚洲国产综合精品中文字幕| 日本三级做a全过程在线观看| 日本电影一区二区三区| 又色又爽又黄的视频网站| a级毛片在线免费观看| 欧美三级韩国三级日本播放|