首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《太常引·姑蘇臺賞雪》翻譯及注釋

元代張可久

斷塘流水洗凝脂,早起索吟詩。

譯文:脂粉塘水在雪景間流淌,仿佛在洗濯當年宮女雪白的肌膚,使我一早起來,就激起了作詩的愿望。

注釋:姑蘇臺:一名胥臺,在江蘇吳縣西南姑胥山上,傳春秋時吳王夫差曾與西施作樂于上。斷塘:指脂粉塘,為吳王宮人傾倒脂粉及洗濯處,在吳縣西南靈巖山下。索:應當。

何處覓西施?垂楊柳蕭蕭鬢絲。

譯文:白雪茫茫,何處尋西施的遺影?但見垂柳掛滿了冰雪,像鬢發添上了白霜。

銀匙藻井,粉香梅圃,萬瓦玉參差。

譯文:井口堆雪像舀滿了銀子,梅園的雪粉還沾著芳香,高高低低的屋頂上,堆積著美玉,上下閃光。

注釋:匙:此作動詞,舀上。藻井:此指壁有彩飾的井,與作為天花板形式之一的古建筑術語“藻井”不同。參差:此指屋瓦高下不齊。

一曲樂天詞,富貴似吳王在時。

譯文:我把白居易的詩作吟唱,眼前浮現著當年吳王夫差的富貴景象。

注釋:樂天詞:白居易曾做蘇州刺史,有《題靈巖寺》等詩。樂天,白居易字。

張可久簡介

唐代·張可久的簡介

張可久

張可久(約1270~1348以后)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。

...〔 ? 張可久的詩(330篇)
主站蜘蛛池模板: 大肉大捧一进一出好爽视频mba | 国产亚洲精品自在久久| 亚洲av无码专区国产乱码不卡| 91网站免费观看| 污视频网站在线观看免费| 好男人官网资源在线观看| 午夜视频在线看| 一级黄色香蕉视频| 精品国产日韩亚洲一区| 性做久久久久久久久| 北条麻妃在线一区二区| 一区二区三区福利视频| 男朋友想吻我腿中间那个部位| 小13箩利洗澡无码视频网站| 免费大黄网站在线看| av在线亚洲男人的天堂| 激情小说在线播放| 国产美女在线看| 亚洲国产AV无码一区二区三区| 一个色中文字幕| 最新亚洲人成无码网站| 国产女人水多毛片18| 久久久久久久久久国产精品免费| 色多多在线视频| 少妇挑战三个黑人惨叫4p国语| 免费一级毛片完整版在线看| 99久久99热精品免费观看国产| 欧美视频亚洲视频| 国产电影在线观看视频| 久久精品国产亚洲AV水果派| 被女同桌调教成鞋袜奴脚奴| 成人一a毛片免费视频| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 97人妻人人揉人人躁人人| 欧美在线观看视频网站| 国产在线精品一区二区不卡| 主人啊灬啊别停灬用力啊视频| 精品乱码一区二区三区在线| 国产高清av在线播放| 久久青草国产精品一区| 老师的胸又大又软真好吃|