首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《贈秀才入軍·其十四》翻譯及注釋

魏晉嵇康

息徒蘭圃,秣馬華山。

譯文:我們的部隊于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬。

注釋:蘭圃:有蘭草的野地。秣馬:飼馬。

流磻平皋,垂綸長川。

譯文:在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河里釣魚。

注釋:磻:用生絲做繩系在箭上射鳥叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻。皋:水邊地。這句是說在皋澤之地弋鳥。綸:指釣絲。

目送歸鴻,手揮五弦。

譯文:一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。

注釋:五弦:樂器名,似琵琶而略小。

俯仰自得,游心太玄。

譯文:一舉一動都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領神會,十分快樂!

注釋:太玄:就是大道。“游心太玄”,是說心中對于道有所領會,也就是上句“自得”的意思。

嘉彼釣叟,得魚忘筌。

譯文:不禁贊賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風神。

注釋:筌:捕魚竹器名。

郢人逝矣,誰與盡言?

譯文:同心同德的郢人已經死了,這些話跟誰多說了都沒用。(作者擔心嵇喜與他志趣相異,難以接受其勸諭,表示惋惜。)

注釋:郢:古地名,春秋楚國的都城。

嵇康簡介

唐代·嵇康的簡介

嵇康

嵇康(224-263,一說223-262),字叔夜,漢族,三國時期魏國譙郡铚縣(今安徽省宿州市西)人。著名思想家、音樂家、文學家。正始末年與阮籍等竹林名士共倡玄學新風,主張“越名教而任自然”、“審貴賤而通物情”,為“竹林七賢”的精神領袖。曾娶曹操曾孫女,官曹魏中散大夫,世稱嵇中散。后因得罪鐘會,為其構陷,而被司馬昭處死。

...〔 ? 嵇康的詩(60篇)
主站蜘蛛池模板: 国精产品一品二品国精品69xx| 国产成人青青热久免费精品| chinesefree国语对白| 无码AV免费毛片一区二区| 久久这里只精品| 欧美午夜性视频| 亚洲欧美综合国产不卡| 男人操女人免费| 全免费a级毛片免费看不卡| 老熟妇乱子伦牲交视频| 国产产在线精品亚洲AAVV| 国产一卡二卡四卡免费| 国产精品夜间视频香蕉| 97久久精品人人澡人人爽| 天天摸天天摸色综合舒服网| youjizz欧美| 年轻的妈妈在完整有限中字第4| 丰满人妻一区二区三区视频53| 日本精品一区二区在线播放| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 樱桃视频影院在线播放| 亚洲伊人色欲综合网| 欧美性猛交xxxx黑人| 亚洲国产精品一区二区三区在线观看 | 八戒网站免费观看视频| 美女把腿扒开让男人桶免费| 国产一区二区三区视频在线观看| 超兴奋的朋…中文字幕| 国产免费内射又粗又爽密桃视频| 麻豆一二三四区乱码| 国产成人精品cao在线| 国产精品香蕉在线| 国产成人精品999在线观看| 97视频免费在线| 国产开嫩苞实拍在线播放视频| 黑人巨茎大战欧美白妇免费| 国产成人久久综合二区| 高清不卡免费一区二区三区| 国产在亚洲线视频观看| 青草青草久热精品视频在线观看| 国产亚洲美女精品久久久久|