首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《雙雙燕·滿城社雨》翻譯及注釋

清代張惠言

滿城社雨,又喚起無家,一年新恨。花輕柳重,隔斷紅樓芳徑。舊壘誰家曾識,更生怕、主人相問。商量多少雕檐,還是差池不定。誰省、去年春靜。直數到今年,絲魂絮影。前身應是,一片落紅殘粉。不住呢喃交訊,又惹得、鶯兒閑聽。輸于池上鴛鴦,日日闌前雙暝。

注釋:社雨:春社和秋社時節下的雨。此處指春社時節下的雨。春社,古時一般在立春、立秋后不久兩次祭祀土神,春祭稱為“春社”,秋祭稱為“秋社”。紅樓:舊指閨秀女子的居處。芳徑:芳,此處指花卉。徑,小路。芳徑,花間小道。舊壘:舊,陳舊,過時,與“新”相對。壘,堆砌物,此處借指燕巢。舊壘,此處當解為“舊燕巢”。商量:謀劃或討論事情。雕檐:雕有圖案的精美屋檐或門窗。差池:參差不齊。省:明白,醒悟。絲魂絮影:絲,此處謂柳絲,絮,此處謂柳絮。落紅殘粉:落紅,我國古代詩詞常用來指落花。殘粉,我國古代詩詞常指凋謝之花。不住:不停地,沒完沒了地。呢喃:一指燕鳴聲。交訊:交,相互交往、連接。訊,訊息,消息。交訊:互相傳達消息。閑聽:聽得悠閑、愜意。闌:柵欄一類的遮欄物。雙暝:暝,原意為日暮,天黑。這里通“眠”,“睡”的意思。雙暝,“雙眠”的意思。

張惠言簡介

唐代·張惠言的簡介

張惠言(1761~1802)清代詞人、散文家。原名一鳴,字皋文,一作皋聞,號茗柯,武進(今江蘇常州)人。嘉慶四年進士,官編修。少為詞賦,深于易學,與惠棟、焦循一同被后世稱為“乾嘉易學三大家”。又嘗輯《詞選》,為常州詞派之開山,著有《茗柯文集》。

...〔 ? 張惠言的詩(6篇)
主站蜘蛛池模板: а√最新版地址在线天堂| 国产成人AV无码精品| 伊人任线任你躁| 一个人看的www日本高清视频| 老师那里好大又粗h男男| 日本视频一区在线观看免费 | 玖玖精品在线视频| 婷婷国产成人精品视频| 公和我做好爽添厨房| 一本久久精品一区二区| 精品亚洲成A人在线观看青青| 巨胸喷奶水视频www网免费| 农村胖肥熟口味重| 一本大道东京热无码一区 | 日韩电影免费在线观看网址 | a毛片久久免费观看| 秋霞午夜在线观看| 天堂网在线www| 亚洲激情中文字幕| 最新黄色免费网站| 好吊色青青青国产在线播放| 欧美XXXXXBBBB| 国产在视频线精品视频2021| 久久亚洲精品国产精品黑人| 色综合天天综合高清网国产| 成人欧美一区二区三区在线观看 | 日本午夜小视频| 国产真实系列在线| 久久经典免费视频| 色费女人18毛片a级毛片视频| 成人午夜电影在线| 伊人久久大香线蕉亚洲 | 91香蕉视频导航| 日本免费电影一区| 午夜无码A级毛片免费视频| www.tube8.com日本| 欧美综合人人做人人爱| 国产日韩欧美高清| 亚洲av无码兔费综合| 非洲人zoxxxx另类| 尹人久久久香蕉精品|