首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《旅夜書懷》翻譯及注釋

唐代杜甫

細草微風岸,危檣獨夜舟。

譯文:微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。

注釋:岸:指江岸邊。危檣:高豎的桅桿。危,高。檣,船上掛風帆的桅桿。獨夜舟:是說自己孤零零的一個人夜泊江邊。

星垂平野闊,月涌大江流。

譯文:星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。

注釋:星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長江。

名豈文章著,官應老病休。

譯文:我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應該休官了。

注釋:名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負,所以這句是自豪語。休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什么老而且病,所以這句是自解語了。官應老病休:官倒是因為年老多病而被罷退。應,認為是、是。

飄飄何所似,天地一沙鷗。

譯文:自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。

注釋:飄飄:飛翔的樣子,這里含月“飄零”、“飄泊”的意思,因為這里是借沙鷗以寫人的飄泊。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美精品免费在线| 色偷偷的xxxx8888| 日本不卡一区二区三区最新| 国产乱人伦偷精品视频免下载| 中文字幕成人免费高清在线 | 97免费人妻在线视频| 四虎免费久久影院| 成人综合在线视频免费观看完整版| 蜜柚直播在线播放| 中文字幕伊人久久网| 亚洲精品无码av中文字幕电影网站| 国产麻豆天美果冻无码视频| 欧美日本一道高清免费3区| 高清在线精品一区二区| 中国成人在线视频| 亚洲国产精品毛片AV不卡在线| 国产日产精品_国产精品毛片| 日本一本在线播放| 波多野结衣伦理片bd高清在线| 欧美成人性动漫在线观看| 中文国产日韩欧美视频| 亚洲国产精品福利片在线观看| 国产99久久九九精品无码| 国内精品一区二区三区app| 无码精品人妻一区二区三区漫画| 潘多拉铂金刊33刊无圣光| 麻豆波多野结衣| 91麻豆久久久| 中文字幕中文字幕| 么公的又大又深又硬想要小雪| 冈本视频老版app下载安装进入口| 国产精品丝袜久久久久久不卡| 小小视频最新免费观看| 日韩内射美女片在线观看网站 | 免费一级毛片清高播放| 国产成人手机高清在线观看网站 | 99re这里有免费视频精品| 久久99精品久久久久久噜噜| 亚洲国产欧美久久香综合| 免费一级成人毛片| 北条麻妃国产九九九精品视频|