首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《過故人莊》翻譯及注釋

唐代孟浩然

故人具雞黍,邀我至田家。

譯文:預備豐盛的飯菜,邀請我到他好客的農家。

注釋:具:準備,置辦。雞黍:指農家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍:黃米,古代認為是上等的糧食。邀:邀請。至:到。

綠樹村邊合,青山郭外斜。

譯文:翠綠的樹林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥。

注釋:合:環繞。郭:古代城墻有內外兩重,內為城,外為郭。這里指村莊的外墻。斜:傾斜。因古詩需與上一句押韻,所以應讀xiá。

開軒面場圃,把酒話桑麻。

譯文:推開窗戶面對谷場菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。

注釋:開:打開,開啟。軒:窗戶。面:面對。場圃:場,打谷場、稻場;圃,菜園。把酒:端著酒具,指飲酒。把:拿起。端起。話桑麻:閑談農事。桑麻:桑樹和麻。這里泛指莊稼。

待到重陽日,還來就菊花。

譯文:等到九九重陽節到來時,再請君來這里觀賞菊花。

注釋:重陽日:指夏歷的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習俗。還:返,來。就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的意思。就,靠近,指去做某事。

孟浩然簡介

唐代·孟浩然的簡介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

...〔 ? 孟浩然的詩(286篇)
主站蜘蛛池模板: 51视频精品全部免费最新| 国产又黄又硬又湿又黄的| www国产精品| 国产成人无码专区| 激情综合网婷婷| 免费**毛片在线播放直播| 日韩高清在线不卡| 91精品欧美一区二区三区| 午夜老司机永久免费看片| 最好的中文字幕2018免费视频| 1000部拍拍拍18勿入免费视频软件| 四虎国产精品永久免费网址| 日韩精品免费一级视频| 80yy私人午夜a级国产| 免费无码又爽又刺激毛片| 打开双腿粗大噗呲噗呲h| 黑人巨大战冲田杏梨| 亚洲午夜成人片| 国产羞羞视频在线播放| 男女抽搐动态图| 一看就湿的性行为描写大尺度| 国产一区二区精品久久岳| 日韩欧美亚洲综合久久| 1024人成网站色| 亚洲videosbestsex日本| 国产精品第一区第27页| 欧美金发白嫩在线播放| 99久久精品免费看国产一区二区三区| 免费羞羞视频网站| 女人战争之肮脏的交易| 琪琪色原网站在线观看| 99re热视频这里只精品| 久久综合亚洲鲁鲁五月天| 国产精品99久久免费观看| 旧里番yy6080| 白洁和邻居几个老头| 99国产精品视频免费观看| 亚洲欧美另类专区| 国产成人精品久久一区二区三区 | 欧美日韩国产精品| 两个人看的视频www在线高清|