首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》翻譯及注釋

唐代柳宗元

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

譯文:從城上高樓遠眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。

注釋:接:連接。一說,目接,看到大荒:曠遠的廣野。

驚風亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。

譯文:急風胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿薜荔的墻上。

注釋:驚風:急風;狂風。亂飐:吹動。芙蓉:指荷花。薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。重遮:層層遮住。千里目:這里指遠眺的視線。江:指柳江。九回腸:愁腸九轉,形容愁緒纏結難解。

嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

譯文:山上的樹重重遮住了遠望的視線,江流曲折就像九轉的回腸。

共來百越文身地,猶自音書滯一鄉。

譯文:我們一起來到百越這個少數民族地區,雖然處于一地音書卻阻滯難通。

注釋:共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時被貶遠方。百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數民族地區。文身:古代南方少數民族有在身上刺花紋的風俗。文:通“紋”,用作動詞。猶自:仍然是。音書:音信。滯:阻隔。

柳宗元簡介

唐代·柳宗元的簡介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

...〔 ? 柳宗元的詩(193篇)
主站蜘蛛池模板: 日本三级韩国三级欧美三级| 蜜桃一区二区三区| 欧美日韩不卡中文字幕在线| 夜夜爱夜夜做夜夜爽| 任你躁欧美一级在线精品| t66y最新地址一地址二地址三 | 边做饭边被躁欧美三级| 日韩成人在线网站| 国产妇乱子伦视频免费| 久久国产精品成人片免费| 风间由美性色一区二区三区| 日本伦理电影网伦理在线电影| 国产免费丝袜调教视频| 久久亚洲AV无码精品色午夜麻豆| 西西人体欧美大胆在线| 无码午夜人妻一区二区三区不卡视频| 国产三级精品视频| 中文字幕亚洲区| 粗大的内捧猛烈进出小视频| 天天狠狠弄夜夜狠狠躁·太爽了| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 99久久免费看国产精品| 欧美成人免费观看| 国产成年无码久久久免费| 久久婷婷电影网| 羞羞视频网站在线观看| 少妇人妻在线视频| 亲密爱人之无限诱惑| 49289.com| 日韩欧美亚洲一区二区综合| 国产乱码一区二区三区四| 中文天堂在线www| 狠狠色欧美亚洲狠狠色www| 国产精品美女www爽爽爽视频| 亚洲一区中文字幕在线观看| 雨宫琴音加勒比在线观看| 搞黄网站免费看| 伊人久久精品亚洲午夜| 4408私人影院| 日本牲交大片免费观看| 午夜一区二区免费视频|