首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《天末懷李白》翻譯及注釋

唐代杜甫

涼風起天末,君子意如何。

譯文:涼風颼颼地從天邊刮起,你的心境怎樣呢?令我惦念不已。

注釋:天末:天的盡頭。秦州地處邊塞,如在天之盡頭。當時李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦還至湖南。君子:指李白。

鴻雁幾時到,江湖秋水多。

譯文:我的書信不知何時你能收到?只恐江湖險惡,秋水多風浪。

注釋:鴻雁:喻指書信。古代有鴻雁傳書的說法。江湖:喻指充滿風波的路途。這是為李白的行程擔憂之語。

文章憎命達,魑魅喜人過。

譯文:創作詩文最忌諱坦蕩的命途,奸佞小人最希望好人犯錯誤。

注釋:命:命運,時運。文章:這里泛指文學。魑魅:鬼怪,這里指壞人或邪惡勢力。過:過錯,過失。

應共冤魂語,投詩贈汨羅。

譯文:你與沉冤的屈子同命運,應投詩于汨羅江訴說冤屈與不平。

注釋:冤魂:指屈原。屈原被放逐,投汨羅江而死。汨羅:汨羅江,在湖南湘陰縣東北。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 性xxxxfeixxxxx欧美| 天天做天天做天天综合网| 亚洲国产日韩在线人成下载| 被男按摩师添的好爽在线直播| 处破之轻点好疼十八分钟| 久久亚洲国产精品123区| 正在播放国产美人| 四虎在线观看一区二区| 亚洲自国产拍揄拍| 天天综合天天做天天综合| 久久免费公开视频| 欧美性色欧美a在线播放| 加勒比色综合久久久久久久久| 国产免费小视频| 国内成人精品亚洲日本语音| 中文字幕中文字幕中中文| 最近免费韩国电影hd免费观看| 伊人久久无码中文字幕| 色综合久久久久无码专区| 国产精品久久久久毛片真精品| chinese激烈高潮HD| 无人在线观看视频高清视频8 | 性感美女一级毛片| 久久精品国产欧美日韩| 欧美白人最猛性xxxxx| 再深点灬舒服灬太大了一进一出| 香蕉网在线视频| 国产精品亚洲片在线| a级毛片在线观看| 成人秋霞在线观看视频| 久久精品国产99国产精偷| 欧美日在线观看| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 美女扒开尿口让男人操| 国产凌凌漆国语| 亚洲娇小性xxxx| 国产调教在线观看| japonensis19一20刚开始的| 无码不卡中文字幕av| 久久精品国产99久久| 欧美丰满熟妇XXXX性ppX人交|