首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《漁家傲·秋思》翻譯及注釋

宋代范仲淹

塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

譯文:秋天到了,西北邊塞的風光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

注釋:塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲音。千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。

濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚。

譯文:飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉,未能像竇憲那樣戰勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。悠揚的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發都變白了;戰士們久戍邊塞,也流下了傷心的眼淚。

注釋:燕然未勒:指戰事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。據《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。悠悠:形容聲音飄忽不定。寐:睡,不寐就是睡不著。

范仲淹簡介

唐代·范仲淹的簡介

范仲淹

范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“范文正公”。范仲淹文學素養很高,寫有著名的《岳陽樓記》。

...〔 ? 范仲淹的詩(348篇)
主站蜘蛛池模板: 伊人久久无码中文字幕| 色老头永久免费网站| caopon国产在线视频| 久久不见久久见免费视频7| 国产在线观看色| 成人在线免费网站| 最新国产在线观看| 欧美日韩第一区| 黄网站色视频免费观看45分钟| 97色精品视频在线观看| www.四虎影视| 东北大坑第二部txt| 中文字幕无码无码专区| 亚洲欧美日韩久久精品| 免费的成人a视频在线观看| 嗯嗯啊在线观看网址| 国产乱子伦在线观看| 国产大片黄在线播放| 国产成视频在线观看| 天天干在线观看| 日韩激情视频在线| 日韩美女hd高清电影| 真人无码作爱免费视频| 精品午夜久久福利大片免费| 美女扒开尿囗给男生桶爽| 老司机aⅴ在线精品导航| xx00动态图| 青娱乐欧美视频| 800av在线播放| 91香蕉视频黄| 69成人免费视频无码专区| 337p色噜噜| 国产youjizz| 范冰冰hd未删减版在线观看| 自拍偷在线精品自拍偷| 精品无码人妻一区二区三区品| 免费黄色福利视频| 青青青国产视频| 精品无码国产AV一区二区三区| 疯狂三人交性欧美| 欧美色图一区二区|