首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《風入松·聽風聽雨過清明》翻譯及注釋

宋代吳文英

聽風聽雨過清明。愁草瘞花銘。樓前綠暗分攜路,一絲柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯。

譯文:聽著凄風苦雨之聲,我獨自寂寞地過著清明。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘。樓前依依惜別的地方,如今已是一片濃密的綠蔭。每一縷柳絲,都寄托著一分柔情。料峭的春寒中,我獨自喝著悶酒,想借夢境去與佳人重逢,不料又被啼鶯喚醒。

注釋:草:草,起草,擬寫。愁草,沒有心情寫。瘞:埋葬。銘,文體的一種。庾信有《瘞花銘》。古代常把銘文刻在墓碑或者器物上,內容多為歌功頌德,表示哀悼,申述鑒戒。分攜:分手,分別。綠暗:形容綠柳成蔭。料峭:形容春天的寒冷。中酒:醉酒。交加:形容雜亂。

西園日日掃林亭。依舊賞新晴。黃蜂頻撲秋千索,有當時、纖手香凝。惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生。

譯文:西園的亭臺和樹林,每天我都派人去打掃干凈,依舊到這里來欣賞新晴的美景。蜜蜂頻頻撲向你蕩過的秋千、繩索上還有你纖手握過而留下的芳馨。我是多么惆悵傷心,你的倩影總是沒有信音。幽寂的空階上,一夜間長出的苔蘚便已青青。

注釋:雙鴛:指女子的繡花鞋,這里兼指女子本人。

吳文英簡介

唐代·吳文英的簡介

吳文英

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

...〔 ? 吳文英的詩(325篇)
主站蜘蛛池模板: 老司机在线精品| 18禁白丝喷水视频www视频 | 日韩三级电影视频| 国产丰满麻豆videossexhd| 中文字幕制服诱惑| 秀婷和程仪全集| 国产资源在线看| 乱色美www女麻豆| 老汉扛起娇妻玉腿进入h文| 好吊妞788免费视频播放| 亚洲最新在线视频| 黄瓜视频在线观看| 性xxxx视频播放免费| 亚洲精品nv久久久久久久久久| 中文天堂最新版在线精品| 日本电影一区二区| 免费国产怡红院在线观看| 337p欧洲大胆扒开图片| 日本高清在线播放| 免费高清av一区二区三区| 69国产成人综合久久精品91| 日韩毛片在线免费观看| 又爽又黄又无遮挡的视频| 99久久99久久精品国产片果冻| 最近中文字幕网2019| 和主人玩露出调教暴露羞耻| 亚洲国产精品成人精品小说 | 99精品一区二区三区无码吞精| 欧美人与动性xxxxbbbb| 国产一卡2卡3卡4卡网站免费| babes性欧美高清| 最新国产精品精品视频| 十二以下岁女子毛片免费| 2019天天干天天操| 新版bt天堂资源在线| 亚洲欧美在线观看视频| 被公侵犯电影bd在线播放| 处破女18分钟完整版| 久久国产精品免费一区二区三区| 看成年女人免费午夜视频| 国产放荡对白视频在线观看|