首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《離亭燕·一帶江山如畫》翻譯及注釋

宋代張昪

一帶江山如畫,風物向秋瀟灑。水浸碧天何處斷?霽色冷光相射。蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍。

譯文:金陵風光美麗如畫,秋色明凈清爽。碧天與秋水一色,何處是盡頭呢?雨后晴朗的天色與秋水閃爍的冷光相輝映。蓼草荻花叢生的小島上,隱約可見幾間竹籬環繞的草舍。

注釋:一帶:指金陵(今南京)一帶地區。風物:風光景物。瀟灑:神情舉止自然大方。此處是擬人化用法。浸:液體滲入。此處指水天溶為一體。斷:接合部。霽色:雨后初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相輝映。蓼嶼:指長滿蓼花的高地。荻花洲:長滿荻草的水中沙地。竹籬茅舍:用竹子做成的籬笆,用茅草搭蓋的小房子。

云際客帆高掛,煙外酒旗低亞。多少六朝興廢事,盡入漁樵閑話。悵望倚層樓,寒日無言西下。

譯文:江水盡頭客船上的帆仿佛高掛在云端,煙霧籠罩的岸邊,有低垂的酒旗。那些六朝興盛和衰亡的往事,如今已成為漁民、樵夫閑談的話題。在高樓上獨自遙望,倍感蒼涼,凄冷的太陽默默地向西落下。

注釋:客帆:即客船。低亞:低垂。六朝:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代,均在南京一帶建都。漁樵:漁翁樵夫。代指普通老百姓。悵望:懷著悵惘的心情遠望。

張昪簡介

唐代·張昪的簡介

張昪

張昪(992─1077)字杲卿,韓城(今屬陜西)人。南宋初人,作者經歷宋由盛到衰的時代。此詞為作者退居期間所作。大中祥符八年(1015)進士,官至御史中丞、參知政事兼樞密使,以太子太師致仕。熙寧十年卒,年八十六,謚康節。

...〔 ? 張昪的詩(2篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品成人a| 污视频免费看网站| 精品久久久久不卡无毒| 精品无码国产一区二区三区av| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 要灬要灬再深点受不了看| 谷雨生的视频vk| 美女网站免费福利视频| 福利一区二区视频| 漂亮人妻被黑人久久精品| 欧美黄色大片免费观看| 欧美乱大交xxxxx在线观看| 日韩美女性生活视频| 日本一卡2卡3卡4卡无卡免费 | 日本不卡在线观看免费v| 成年入口无限观看免费完整大片| 小明天天看成人免费看| 国产精品美女在线观看| 国产精品一级毛片不收费| 国产三级在线观看免费| 免费无码AV一区二区三区| 亚洲日本乱码在线观看| 久久大香伊焦在人线免费| 一个人看的毛片| 奇米精品一区二区三区在| 韩国精品一区二区三区无码视频| 精品国产福利在线观看| xxxx日本在线| 美女扒开屁股给男人看无遮挡| 波多野结衣办公室33分钟| 最近中文国语字幕在线播放 | 两个男gay的做污污的过程| 91老湿机福利免费体验| 韩国电影吃奶喷奶水的电影| 男女一边桶一边摸一边脱视频免费| 桃子视频在线观看高清免费视频| 成人妇女免费播放久久久| 国产激情电影综合在线看| 刺激videoschina偷拍| 久久这里只精品国产免费10| japanese中文字幕|