首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《喜遷鶯·霞散綺》翻譯及注釋

宋代夏竦

霞散綺,月沉鉤,簾卷未央樓。夜涼河漢截天流,宮闕鎖清秋。

譯文:晚霞漸漸消散,隱去了最后的絢爛;水中的新月,如沉鉤彎彎。美人卷起珠簾遙望:那一帶清清的天河,在浩瀚的夜空緩緩輕流。又是秋天了,涼意籠罩著京都。

注釋:霞散綺:形容晚霞絢麗的景象。綺:有花紋的絲織品。未央樓:漢代有未央宮。這里指代皇宮中的樓房。河漢:即銀河。

瑤階曙,金盤露,鳳髓香和煙霧。三千珠翠擁宸游,水殿按涼州。

譯文:朦朧的晨霧里,玉砌的臺階迎來曙光。遠處金銅仙人的露盤,閃耀著露珠兒的晶瑩透亮。宮內鳳髓香飄飄裊裊,煙霧繚繞人的身旁。圣駕一早巡游,如云而從的佳麗,閃起一片寶氣珠光。水面上玲瓏的殿宇,傳來涼州曲悠悠揚揚。

注釋:瑤階:美玉做成的臺階。古代傳說中昆侖山上有瑤池,為西王母所居的地方,周穆王曾在這里參與西王母的宴會。這里乃以宮殿比神仙居所。金盤露:漢武帝曾做承露盤,承接天上的露水來飲用,以求長生不老,這里暗用其典。鳳髓:香名。珠翠:指代裝飾得珠光寶氣的宮女。宸:皇上所居之所。水殿:建于水上的殿宇。按:演奏。涼州:歌舞名。

夏竦簡介

唐代·夏竦的簡介

夏竦

夏竦,字子喬,北宋大臣,古文字學家,初謚“文正”,后改謚“文莊”。夏竦以文學起家,曾為國史編修官,也曾任多地官員,宋真宗時為襄州知州,宋仁宗時為洪州知州,后任陜西經略、安撫、招討使等職。由于夏竦對文學的造詣很深,所以他的很多作品都流傳于后世。

...〔 ? 夏竦的詩(242篇)
主站蜘蛛池模板: 色一情一乱一伦黄| 中国女人一级毛片| 麻豆国产精品免费视频| 欧美性xxxx极品hd欧美风情| 国产黄三级高清在线观看播放 | 欧美a级v片在线观看一区| 成人性生交大片免费看好| 国产精品一区二区久久沈樵| 亚洲性无码av在线| 香蕉国产人午夜视频在线| 欧美亚洲国产精品久久| 国产精品三级av及在线观看 | 激情无码人妻又粗又大| 在线观看免费国产视频| 国产三级在线观看完整版| 久久不见久久见免费视频7| 2021久久精品国产99国产精品| 精品伊人久久大线蕉色首页 | 国产成人无码免费看片软件| 久热免费在线视频| 青草娱乐极品免费视频| 成年网站免费观看| 国产女主播福利在线| 亚洲国产电影在线观看| 1000部国产成人免费视频| 日韩小视频在线| 国产一区二区三区在线观看影院 | 国产人成午夜电影| 亚洲va久久久噜噜噜久久| 成人免费小视频| 无码日韩精品一区二区免费| 国产成人精品无缓存在线播放| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 一级免费黄色大片| 美国式禁忌芭芭拉| 日本24小时www| 国产小视频免费| 中文字幕亚洲综合久久综合| 香蕉久久夜色精品升级完成| 最近在线观看视频2019| 国产中文在线视频|