首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《哭連州凌員外司馬》翻譯及注釋

唐代柳宗元

廢逐人所棄,遂為鬼神欺。

譯文:遭貶后不僅被眾人所棄,更為鬼神相辱相欺。

注釋:鬼神欺:凌準(zhǔn)貶后,母喪,兩弟相續(xù)死,己又喪其明以歿,災(zāi)難踵至,故云“鬼神欺”也。

才難不其然,卒與大患期。

譯文:人才難得,果然就是這樣,像凌準(zhǔn)這樣的才子,居然于悲苦中客死他鄉(xiāng)。

注釋:大患:謂死。

凌人古受氏,吳世夸雄姿。

譯文:凌家的祖先為堯舜時(shí)代的受氏,三國(guó)時(shí)的《吳書》曾對(duì)凌統(tǒng)大加夸贊。

注釋:凌人:《周禮·天官》凌人:“凌人,掌冰。”

寂寞富春水,英氣方在斯。

譯文:爾后的富陽凌氏寂寞無聞,凌準(zhǔn)的才氣又使家族名冠江南。

注釋:“寂寞”二句謂凌統(tǒng)之后,富陽凌氏遽爾衰落,無有聲望之人。英氣所聚乃在準(zhǔn)也。

六學(xué)成一貫,精義窮發(fā)揮。

譯文:六經(jīng)要旨一氣貫通,你把所有的精妙之處都加以發(fā)揚(yáng)。

注釋:六學(xué):指詩、書、禮、樂、易、春秋。

著書逾十年,幽賾靡不推。

譯文:臥薪嘗膽,著述十年,你為多少玄奧解疑釋難。

注釋:幽賾:《易系辭》“探賾索隱,鉤深致遠(yuǎn)。”

天庭掞高文,萬字若波馳。

譯文:你在朝廷中撰寫的雄文,萬言文辭有若洪波奔放。

注釋:天庭:宮廷。掞:舒展,鋪張。

記室征兩府,宏謀耀其奇。

譯文:你曾受聘于邠寧、涇原兩府擔(dān)任智囊,宏略高論足以顯露出奇思妙想。

車酋軒下東越,列郡蘇疲羸。

譯文:你奉命出巡浙東一帶,懲治貪吏,慰勞百姓,了解他們的苦難。

注釋:東越:指浙東地區(qū)。

宛宛凌江羽,來?xiàng)擦种Α?p class="y">譯文:猶如回旋翻飛在大江之上的丹鳳,終于棲憩在翰林的枝端。

注釋:宛宛:《史記·司馬相如列傳》“宛宛黃龍,與德而升。”

孝文留弓劍,中外方危疑。

譯文:在德宗意外崩駕的重大關(guān)頭,宮廷內(nèi)外謠言四起,危機(jī)重重。

注釋:孝文:德宗謚曰“德宗神武孝文皇帝。”中外:謂宮內(nèi)與朝廷。

抗聲促遺詔,定命由陳辭。

譯文:是你力排眾議,迅速公開遺詔,為擁立新君慷慨陳辭,使天下轉(zhuǎn)危為安。

注釋:“抗聲”二句:德宗崩,近臣議秘三日乃下遺詔,凌準(zhǔn)獨(dú)抗危詞,以語同列王伾,畫其不可者六七,乃以旦日發(fā)喪,六師萬姓安其分。

徒隸肅曹官,征賦參有司。

譯文:執(zhí)掌徒隸簿,你為同僚做出了廉潔的榜樣,主管征賦事,你堅(jiān)持制度處處為朝廷打算。

注釋:徒隸:獄中服役的犯人。

出守烏江滸,左遷湟水湄。

譯文:曾出任和州太守,又左遷至湟水之畔。

注釋:烏江滸:謂和州也。左遷:貶職。

高堂傾故國(guó),葬祭限囚羈。

譯文:母親病故于家鄉(xiāng),而你為謫人,生不能養(yǎng)死不能葬。

注釋:高堂:舊稱父母為高堂。

仲叔繼幽淪,狂叫唯童兒。

譯文:不久后兩弟又相繼辭世,在他們身邊痛哭的只有尚未省事的兒郎。

注釋:“仲叔”句言兩弟相續(xù)去世。

一門即無主,焉用徒生為!

譯文:家中失去了主心骨,茍活的生者只能眼睜睜看著他們一去不返。

舉聲但呼天,孰知神者誰?

譯文:無奈中只好抬頭喊天,萬能的神呵,你今在何方!

注釋:“舉聲”句言呼天不應(yīng)。

泣盡目無見,腎傷足不持。

譯文:你痛哭得淚盡聲絕雙目失明,腎氣衰竭,走路搖晃。

注釋:“泣盡”句言凌準(zhǔn)悲傷過度,“不食,哭泣,遂喪其明以沒。”

溘死委炎荒,臧獲守靈帷。

譯文:你竟然暴死于炎熱的蠻荒,守靈的沒有親人,只有仆人與丫環(huán)!

注釋:溘死:屈原《離騷》:“寧溘死而流亡兮。”臧獲:奴婢賤稱也。

平生負(fù)國(guó)譴,駭骨非敢私。

譯文:你在生被貶謫在邊遠(yuǎn)之地,死后骸骨也不能回歸故鄉(xiāng)。

注釋:負(fù):遭受,遭遇。駭:通骸。

蓋棺未塞責(zé),孤旐凝寒颸。

譯文:悲哀呀!蓋棺之后仍是流言四起,孤獨(dú)的靈旗在寒風(fēng)中凍凝不揚(yáng)!

注釋:旐:一種黑色魂幡,出喪時(shí)用。飔(sī思):涼風(fēng)。

念昔始相遇,腑腸為君知。

譯文:想當(dāng)年我們初次相識(shí),一見如故,互訴衷腸。

進(jìn)身齊選擇,失路同瑕疵。

譯文:我們選擇了共同的改革目標(biāo),進(jìn)身朝廷,又因?yàn)橐粯拥脑虮毁H南蠻。

本期濟(jì)仁義,合為眾所嗤。

譯文:我們?cè)酒谕匀柿x普濟(jì)眾生,那必然為愚蠢的人群譏笑中傷。

滅身竟不試,世義安可支!

譯文:我們到死也未有用武之地,維系正義,還有何指望?

恬死百憂盡,茍生萬慮滋。

譯文:死去的,當(dāng)然一了百了,茍活者,卻憂思千萬。

顧余九逝魂,與子各何之?

譯文:我自己每晚都多次夢(mèng)回長(zhǎng)安,不知是否能與你同路返鄉(xiāng)?

注釋:九逝魂:《楚辭·九章·抽思》:“惟郢路之遼遠(yuǎn)兮,魂一夕而九逝。”

我歌誠自慟,非獨(dú)為君悲!

譯文:兄弟呀!我長(zhǎng)歌當(dāng)哭全然出于心靈深處的哀慟,為國(guó)為民,并非僅僅是為你而悲傷!

注釋:最后二句言柳宗元與凌準(zhǔn)二人同命也。

柳宗元簡(jiǎn)介

唐代·柳宗元的簡(jiǎn)介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。

...〔 ? 柳宗元的詩(193篇)
主站蜘蛛池模板: 韩国精品一区二区三区无码视频| 2021午夜国产精品福利| 欧美亚洲国产一区二区三区| 国产亚洲人成在线影院| xxxxx69hd杨幂| 有坂深雪初尝黑人在线观看| 四虎成人精品无码永久在线| 91亚洲导航深夜福利| 日本丰满www色| 亚洲精品国产成人片| 骆驼趾美女图片欣赏| 天天躁天天弄天天爱| 久久精品无码专区免费东京热| 精品久久久久久中文字幕无码软件| 国产精品一国产精品| 东北壮汉gayxxxvideo| 欧美乱大交xxxx| 动漫h肉yin文| 97成人在线视频| 天堂俺去俺来也WWW色官网 | 免费中国jlzzjlzz在线播放| 日本wwwxxxxx| 女人扒开腿让男生桶爽动漫| 久久精品国产久精国产| 牛牛在线精品观看免费正| 国产午夜在线观看视频播放| 99RE6在线视频精品免费| 日日夜夜操操操| 亚洲国产一区二区三区| 精品亚洲国产成人| 国产对白国语对白| 92国产福利久久青青草原| 我要c死你小荡货高h视频| 亚洲丰满熟女一区二区v| 粗大的内捧猛烈进出视频| 国产在线观看色| 5g探花多人运动罗志祥网址| 年轻人影院www你懂的| 久旷成熟的岳的| 欧美色欧美亚洲另类二区| 午夜一区二区免费视频|