首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《采桑子·海天誰(shuí)放冰輪滿》翻譯及注釋

清代納蘭性德

海天誰(shuí)放冰輪滿,惆悵離情。莫說(shuō)離情,但值涼宵總淚零。

譯文:誰(shuí)在海天之間放了一輪皎潔的圓月,匆匆一瞥就不禁令人惆悵起來(lái)。不要再說(shuō)什么離愁別緒,每個(gè)夜晚總是涕淚飄零。

注釋:采桑子:又名《丑奴兒》《羅敷媚》《羅敷艷歌》等。雙調(diào)四十四字,上下闕各四句三平韻。冰輪:月亮。值:每到,正值。涼宵:景色美好的夜晚。

只應(yīng)碧落重相見(jiàn),那是今生。可奈今生,剛作愁時(shí)又憶卿。

譯文:只有去到另外一個(gè)世界才能重逢,可今生又到哪里去相遇呢?這無(wú)奈的今生今世,剛剛因觸景而傷了情,就又在愁懷中想起了你。

注釋:碧落:道教語(yǔ)。指青天、天空。可奈:怎奈。李煜《采桑子》:“可奈情懷,欲睡朦朧入夢(mèng)來(lái)。”

納蘭性德簡(jiǎn)介

唐代·納蘭性德的簡(jiǎn)介

納蘭性德

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

...〔 ? 納蘭性德的詩(shī)(218篇)