《題鶴林寺僧舍》翻譯及注釋
終日昏昏醉夢(mèng)間,忽聞春盡強(qiáng)登山。
譯文:長(zhǎng)時(shí)間來(lái)一直處于混沌醉夢(mèng)之中,無(wú)端地耗費(fèi)著人生這點(diǎn)有限的時(shí)光。有一天,忽然發(fā)現(xiàn)春天即將過(guò)去了,于是便強(qiáng)打精神登上南山去欣賞春色。
注釋?zhuān)簭?qiáng):勉強(qiáng)。
因過(guò)竹院逢僧話(huà),偷得浮生半日閑。
譯文:在游覽寺院的時(shí)候,無(wú)意中與一位高僧閑聊了很久,難得在這紛擾的世事中暫且得到片刻的清閑。
注釋?zhuān)阂颍河捎凇_^(guò):游覽,拜訪。竹院:即寺院。此處“偷”在有的詩(shī)歌版本中作“又”字。浮生:意為人生漂浮無(wú)定,如無(wú)根之浮萍,不受自身之力所控,故謂之“浮生”。
李涉簡(jiǎn)介
唐代·李涉的簡(jiǎn)介
李涉(約806年前后在世),唐代詩(shī)人。字不詳,自號(hào)清溪子,洛(今河南洛陽(yáng))人。早歲客梁園,逢兵亂,避地南方,與弟李渤同隱廬山香爐峰下。后出山作幕僚。憲宗時(shí),曾任太子通事舍人。不久,貶為峽州(今湖北宜昌)司倉(cāng)參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,復(fù)歸洛陽(yáng),隱于少室。文宗大和(827-835)中,任國(guó)子博士,世稱(chēng)“李博士”。著有《李涉詩(shī)》一卷。存詞六首。
...〔 ? 李涉的詩(shī)(113篇) 〕