首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《七哀詩三首·其二》翻譯及注釋

魏晉王粲

荊蠻非我鄉,何為久滯淫。

譯文:荊州不是我的家鄉,卻長久無奈地在這里滯留?

注釋:滯淫:長久停留。

方舟泝大江,日暮愁我心。

譯文:極目望去,大船在江心正溯流而上,天色漸晚更勾起我思鄉的情愁。

注釋:方舟泝大江:方舟,方形的小船。泝,通“溯”:逆流而上。

山岡有余映,巖阿增重陰。

譯文:山坡上映著太陽的余暉,溝巖下的陰影顯得更加灰暗。

注釋:巖阿:到處都是巖石的山阿。阿,山丘。增重陰:更黑暗。

狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。

譯文:奔跑的狐貍忙著趕回自己的洞穴,飛翔的鳥兒在鳥巢上盤旋。

流波激清響,猴猿臨岸吟。

譯文:大江上涌動的浪花轟然作響,猿猴在臨岸的山林長吟。

迅風拂裳袂,白露沾衣襟。

譯文:迅猛的江風掀起我的下衣和衣袖,秋天的露水打濕了我的衣襟。

注釋:裳袂:下衣裙和上衣袖子。袂,袖子。

獨夜不能寐,攝衣起撫琴。

譯文:夜深了我孤獨難眠,便又披衣起床拿起了桐琴。

注釋:攝:整理。

絲桐感人情,為我發悲音。

譯文:桐琴象理解我的心思一樣,為我發出悲涼的鄉音。

注釋:絲桐:指琴,古人削桐為琴,揀絲為弦,故稱。羈(羈)旅無終極,憂思壯難任。羈旅:被羈絆而旅居在外,引申為長久寄居他鄉。壯:盛,指憂思深重。難任:難以承受。

羈旅無終極,憂思壯難任。

譯文:在外寄人籬下什么時候才是盡頭,心中充滿了難以排遣的憂愁。

王粲簡介

唐代·王粲的簡介

王粲

王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。

...〔 ? 王粲的詩(68篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品国产精品国自产网站 | 99在线精品视频在线观看| 亚洲国产精品成人午夜在线观看| 少妇饥渴XXHD麻豆XXHD骆驼| 爱搞网在线观看| 野花社区视频在线观看| 99久久精品全部| 中韩高清无专码区2021曰| 亚洲精品不卡视频| 台湾swag在线观看| 国产日韩欧美不卡在线二区| 国自产精品手机在线观看视频| 热久久最新视频| 综合久久久久久久综合网| 性欧美videos高清喷水| 99久久中文字幕伊人| 三级极精品电影| 丰满白嫩大屁股ass| 九九精品视频在线观看| 亚洲成a人片在线不卡| 冲田杏梨在线精品二区| 国产免费卡一卡三卡乱码| 国产无遮挡又黄又爽在线观看| 日日碰狠狠添天天爽不卡| 欧美一级在线免费观看| 波多野结衣伦理电影| 精品久久久久久国产潘金莲| 精品视频一区二区三区免费| 超时空要爱1080p| 补课老师让我cao出水| 颤声娇是什么意思| 青青草原精品国产亚洲av| 国产一区在线mmai| 黄色免费短视频| 成年黄网站色大免费全看| 国产一区二区三区夜色| 久草福利在线观看| 麻豆天美精东果冻星空| 黑人粗长大战亚洲女2021国产精品成人免费视频 | 97色偷偷色噜噜狠狠爱网站97 | 蜜臀av免费一区二区三区|