首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《小至》翻譯及注釋

唐代杜甫

天時人事日相催,冬至陽生春又來。

譯文:天時人事,每天變化得很快,轉眼又到冬至了,過了冬至白日漸長,天氣日漸回暖,春天即將回來了。

刺繡五紋添弱線,吹葭六琯動浮灰。

譯文:刺繡女工因白晝變長而可多繡幾根五彩絲線,吹管的六律已飛動了葭灰。

注釋:五紋:指五色彩線。添弱線:古代女工刺繡,因冬至后,白天漸長,就可以多繡幾根絲線。葭:初生的蘆葦。琯:古代樂器,用玉制成,六孔,像笛。動浮灰:古時為了預測時令變化,將蘆葦莖中的薄膜制成灰,放在律管內,每到節氣到來,律管內的灰就相應飛出。浮灰:一作“飛灰”。

岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。

譯文:堤岸好像等待臘月快點的過去,好讓柳樹舒展枝條,抽出新芽,山也要沖破寒氣,好讓梅花開放。

注釋:臘:臘月。

云物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯。

譯文:我雖然身處異鄉,但這里的景物與故鄉的沒有什么不同之處,因此,讓小兒斟上酒來,一飲而盡。

注釋:云物:景物。鄉國:家鄉。覆:傾,倒。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 波多野结衣和乡下公在线观看| 亚洲图片欧美文学小说激情| 亚洲人成影院77777| www.五月婷| 永久在线免费观看| 国产精品福利尤物youwu| 免费成人激情视频| 中出五十路免费视频| 真实国产乱人伦在线视频播放| 日本a级视频在线播放| 国产性猛交xx乱| 亚洲AV无码乱码麻豆精品国产 | 亚洲国产超清无码专区| 99在线精品一区二区三区| 男女男精品视频| 天堂在线免费观看| 免费A级毛片无码A∨男男| 一级做a爰片久久免费| 老司机亚洲精品影院在线观看| 娇妻当着我的面被4p经历| 十六以下岁女子毛片免费| aaaaa级毛片| 水蜜桃亚洲一二三四在线| 国产成人综合亚洲欧美在| 久久精品国产精品国产精品污| 91在线|欧美| 日本欧美成人免费观看| 国产乱叫456在线| 久久不见久久见免费影院www日本| 课外辅导的秘密在线观看| 日本免费人成在线网站| 免费无码av片在线观看| 色多多成视频人在线观看| 最近最新中文字幕| 国产成人精品视频网站| 一边摸一边爽一边叫床免费视频| 男孩子和男孩子做到哭泰国| 国产精品亚韩精品无码a在线| 亚洲av永久精品爱情岛论坛| 黄在线观看在线播放720p| 日本无遮挡漫画|