《行香子·與泗守過南山晚歸作》翻譯及注釋
北望平川。野水荒灣。共尋春、飛步孱顏。和風(fēng)弄袖,香霧縈鬟。正酒酣時(shí),人語(yǔ)笑,白云間。
譯文:北望平川,野水荒灣。與士彥共覓春光、飛步上南山。和暖的山風(fēng)拂弄著衣袖,彌漫著淡淡香氣的云霧縈繞在鬟邊。擺酒暢飲,白云之間,笑語(yǔ)喧嘩,直有仙游之樂。
注釋:泗守:指當(dāng)時(shí)泗州太守劉士彥。南山:都梁山。在縣南六十里。香霧:霧氣。
飛鴻落照,相將歸去,淡娟娟、玉宇清閑。何人無(wú)事,宴坐空山。望長(zhǎng)橋上,燈火亂,使君還。
譯文:日暮時(shí)分,大鴻雁飛過夕陽(yáng)斜掛的天幕,游山的人們一一歸去,這時(shí)天空仍澄凈靜美,讓人沉醉。不知是誰(shuí)還無(wú)事閑坐在空山上遠(yuǎn)望。他一定會(huì)看到長(zhǎng)橋上,燈火閃爍,那是太守游山夜歸。
注釋:飛鴻:鴻雁。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕