首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《踏莎行》翻譯及注釋

宋代歐陽修

雨霽風光,春分天氣,千花百卉爭明媚。畫梁新燕一雙雙,玉籠鸚鵡愁孤睡。

譯文:春雨過后,天空放晴,春分天氣,一派好風光。百花盛開,萬紫千紅,爭奇斗艷。畫梁之上,剛歸來的燕子,出雙入對。玉籠里的鸚鵡卻在發愁自己孤獨眠睡。

注釋:踏莎行:詞牌名,又名《喜朝天》、《柳長春》、《踏雪行》、《平陽興》、《踏云行》、《瀟瀟雨》等。雙調小令,五十八字,上下片各三仄韻。四言雙起,例用對偶。雨霽:雨過天晴。春分:二十四節氣之一。每年在公歷3月20或21日。此日,太陽直射赤道,南北半球晝夜長短平分,故稱。畫梁:有彩繪裝飾的屋梁。玉籠:玉飾的鳥籠。亦用為鳥籠的美稱。

薜荔依墻,莓苔滿地,青樓幾處歌聲麗。驀然舊事上心來,無言斂皺眉山翠。

譯文:薜荔香草爬上了墻面,莓苔綠蘚鋪滿了地面,遠處的青樓斷斷續續地傳過來清麗的歌聲。想起過去的事情不禁沉默無言,眉頭緊皺,遠山眉色變成了青綠。

注釋:薜荔:常綠藤本植物。又稱木蓮。莓苔:青苔。青樓:妓院。眉山:形容女子秀麗的雙眉。

歐陽修簡介

唐代·歐陽修的簡介

歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇)
主站蜘蛛池模板: 先锋影音av资源网| 在线观看污网站| 国产一区二区久久精品| 久久夜色精品国产噜噜麻豆 | 久草福利在线观看| 欧美一卡2卡3卡4卡免费| 国产精品国语自产拍在线观看 | 亚洲av午夜福利精品一区| 美女网站在线观看视频免费的| 欧美成人精品第一区二区三区 | 动漫人物桶动漫人物免费观看| 三上悠亚在线观看视频| 精品少妇一区二区三区视频| 小魔女娇嫩的菊蕾| 儿子女朋友爸爸的朋友| 99久久综合狠狠综合久久aⅴ | 成人性开放大片| 免费的一级毛片| 99精品久久久中文字幕| 欧美综合自拍亚洲综合图片| 国产美女口爆吞精普通话| 亚洲入口无毒网址你懂的| 99视频精品国在线视频艾草 | 美女的尿口无遮掩的照片| 少妇粉嫩小泬喷水视频| 人人爽人人爽人人片a免费| 91天堂国产在线在线播放| 欧美xxxxx性喷潮| 国产午夜精品一区二区三区| 中文字幕在线有码高清视频| 精品国产三级v| 国内精品视频一区二区三区八戒| 亚洲国产韩国一区二区| 黄色一级毛片在线观看| 教官你的太大了芊芊h| 免费a在线观看播放| 3d动漫精品一区视频在线观看| 日韩精品久久一区二区三区| 四虎影库久免费视频| www.99精品| 欧美亚洲精品suv|