首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春盡》翻譯及注釋

唐代韓偓

惜春連日醉昏昏,醒后衣裳見酒痕。

譯文:惜別傷春連日來酒醉昏昏,醒來之后衣裳上全是酒痕。

注釋:惜春:愛憐春色。酒痕:酒污的痕跡。

細(xì)水浮花歸別澗,斷云含雨入孤村。

譯文:細(xì)水上漂著落花流入另澗,陰云帶雨飄入那遠(yuǎn)處孤村。

注釋:浮:一作“漾”。別澗:另外一條河流。澗,一作“浦”。斷云:片片云朵。

人閑易有芳時恨,地迥難招自古魂。

譯文:閑居無聊恨芳時白白流去,異地千里難招來古人精魂。

注釋:人閑:作者在朱全忠當(dāng)權(quán)時,被貶到濮州,后來依附他人,終日無所事事。有:一作“得”。芳時恨:就是春歸引起的悵恨。終日閑呆,不能有所作為,辜負(fù)了大好時光,故有“芳時恨”之感。芳時,指春天。地迥:地居偏遠(yuǎn)。迥:一作“勝”。古魂:故人的精魂,指老友已故化為精魂。

慚愧流鶯相厚意,清晨猶為到西園。

譯文:最感激流鶯掀轉(zhuǎn)深情厚意,每當(dāng)清晨還特意飛到西園。

注釋:流鶯:叫聲悅耳的鶯。流,謂其鳴聲婉轉(zhuǎn)悅耳。厚意:深情厚意。

韓偓簡介

唐代·韓偓的簡介

韓偓

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學(xué),10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀(jì)元年(889年),韓偓中進(jìn)士,初在河中鎮(zhèn)節(jié)度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學(xué)士。

...〔 ? 韓偓的詩(316篇)
主站蜘蛛池模板: 久久综合九色综合97伊人麻豆| 再深点灬舒服灬太大了少妇| 久久久国产乱子伦精品| 老妇激情毛片免费| 少妇高潮无套内谢| 亚洲精品狼友在线播放| 色聚网久久综合| 日本免费看片在线播放| 变态Sm天堂无码专区| a级成人毛片免费视频高清| 欧美日韩一区二区视频图片| 国产成人精品综合| 中日韩精品视频在线观看| 男女一边摸一边做爽爽毛片| 最好看的免费观看视频| 国产一级黄色片子| www.jizzonline.com| 欧美日韩在线一区| 国产免费一区二区三区免费视频| 一级黄色在线播放| 欧美特黄录像播放| 国产免费久久久久久无码| а√天堂资源地址在线官网| 欧美日韩中文在线视频| 国产伦理电影网| canopen永久| 极品尤物一区二区三区| 国产3344视频在线观看| 99re在线精品视频| 日韩精品中文字幕在线观看| 动漫精品一区二区3d| 18岁女人毛片| 无码不卡中文字幕av| 亚洲熟妇久久精品| 韩国男女无遮挡高清性视频| 女人与公拘交酡过程高清视频| 亚洲gv天堂gv无码男同| 精品福利视频一区二区三区| 国产精品无码一区二区三区免费| 久久99精品久久久久久水蜜桃| 污视频网站免费|