首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《宣州送裴坦判官往舒州時牧欲赴官歸京》翻譯及注釋

唐代杜牧

日暖泥融雪半消,行人芳草馬聲驕。

譯文:和煦的太陽照耀著大地,積雪大半已消融,解凍的路面布滿泥濘,經冬的野草茁出了新芽,原野上一片青蔥,馬聲洪亮,催促主人上路。

注釋:泥融:泥濘。行人:裴坦,字知進,進士及第,任宣州觀察府判官,詩人故舊至交。

九華山路云遮寺,清弋江村柳拂橋。

譯文:云霧繚繞的九華山路旁,寺宇時隱時現(xiàn),青弋江村邊,春風楊柳,輕拂橋面。

注釋:九華山:九華山是中國佛教四大名山之一,有“佛國仙城”之稱。山在池州青陽(今屬安徽)西南,因有九峰,形似蓮花而得名,為宣州去舒州的必經之處。清弋江:即青弋江,在安徽省宣城縣西,長江下游支流。

君意如鴻高的的,我心懸旆正搖搖。

譯文:你的志向像鴻雁一樣鮮明,躊躇滿志,而我的心情卻像懸掛在空中的旗幟般空虛。

注釋:的的:鮮明的樣子,這里形容心情舒暢。懸旆:掛在空中的旗幟,這里形容心情空虛。

同來不得同歸去,故國逢春一寂寥!

譯文:我們原來是一起從京城到宣州任職的,此時卻不能一同回去了,在這風光明媚的春日里,我只身回到京城以后,將會感到非常寂寞的。

注釋:故國:故鄉(xiāng),指長安。

杜牧簡介

唐代·杜牧的簡介

杜牧

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

...〔 ? 杜牧的詩(438篇)
主站蜘蛛池模板: 别揉我胸啊嗯动漫网站| 日本24小时在线| 国产精品久线观看视频| 亚洲电影第1页| avaaddamshdxxx| 男人边吃奶边做视频免费网站| 扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态图 | 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 新梅金瓶2之爱奴国语| 国产18禁黄网站免费观看| 中韩日产字幕2021| 色久综合网精品一区二区| 无翼乌全彩无遮挡动漫视频| 国产乱XXXXX97国语对白| 久久免费精品一区二区| 色综合91久久精品中文字幕| 揄拍成人国产精品视频| 噜噜噜在线视频免费观看| 东方美女大战黑人mp4| 精品剧情v国产在免费线观看| 小向美奈子中出播放| 体育男生吃武警大雕video| awyy爱我影院午夜| 欧美日韩综合视频| 国产日韩欧美91| 久久国产乱子伦精品免费不卡| 色婷婷精品免费视频| 成人午夜又粗又硬有大| 伊人久久综在合线亚洲91| 888米奇在线视频四色| 果冻传媒91制片厂| 国产在线一区二区视频| 中文字幕视频一区| 精品中文字幕在线| 国产边打电话边被躁视频| 亚洲制服丝袜第一页| 黄乱色伦短篇小说h| 无码人妻一区二区三区免费n鬼沢| 动漫人物将机机插曲3d版视频| av无码国产在线看免费网站| 欧美日韩亚洲人人夜夜澡|