《送友人南歸》翻譯及注釋
萬(wàn)里春應(yīng)盡,三江雁亦稀。
譯文:江南萬(wàn)里,春光已過(guò)三江原野,大雁紛紛向北飛去。
注釋:三江:指流經(jīng)岳陽(yáng)城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。
連天漢水廣,孤客郢城歸。
譯文:漢水浩淼,無(wú)邊無(wú)際,與天相連,老友歸去,回到故鄉(xiāng)郢地。
注釋:郢城:春秋時(shí)楚國(guó)都城,即今湖北江陵一帶。
鄖國(guó)稻苗秀,楚人菰米肥。
譯文:鄖國(guó)的稻田茁壯秀頎,楚地的菰米收獲在即。我在北方將你牽掛,
注釋:鄖國(guó):春秋時(shí)位于楚國(guó)附近的小國(guó)。秀:莊稼開(kāi)花。菰米:一種水生植物的果實(shí),一稱“雕胡米”。
懸知倚門(mén)望,遙識(shí)老萊衣。
譯文:常常倚門(mén)南望,好像遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到你穿著孝敬父母的老萊衣。
注釋:懸知:遙知。倚門(mén)望:戰(zhàn)國(guó)時(shí)王孫賈外出求仕,其母說(shuō):你早出晚歸,我將每天倚門(mén)而望,盼你歸來(lái)。老萊衣:春秋時(shí)楚國(guó)隱士老萊子非常孝順,年已七十,還常常穿上五彩斑斕的衣服,裝作嬰兒來(lái)逗父母開(kāi)心。這里用此典告知游子應(yīng)早日歸家孝敬雙親。
王維簡(jiǎn)介
唐代·王維的簡(jiǎn)介

王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(shī)(353篇) 〕