首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《燕子來舟中作》翻譯及注釋

唐代杜甫

湖南為客動經春,燕子銜泥兩度新。

譯文:我飄泊到湖南為客,已過了整整一個春天,燕子如今也是第二次在此銜泥筑巢了。

注釋:湖南:洞庭湖之南,這里即指潭州。動經春:動不動便又經歷了一個春天。動,不知不覺。兩度新:杜甫從大歷四年(769)春來到潭州。到現在已是第二個存天,已是第二次見到燕子銜泥了。

舊入故園嘗識主,如今社日遠看人。

譯文:以前你入我故園中曾經認識了我這主人,如今春社之日你卻遠遠地看我為陌生人。

注釋:故園:指詩人在洛陽、長安的舊居。社日:立春后的第五個戊日,這天是人們祭神祈求豐收的日子。遠看人:指仍然認識自己,遠遠地望著自已。

可憐處處巢居室,何異飄飄托此身。

譯文:可憐你到處筑巢為家,卻沒有定居之所,與我飄飄蕩蕩,托身江湖沒有什么不同。

注釋:巢居室:指燕子處處在人家屋室的梁上作窩。托此身:指詩人自己的到處漂泊求地安身。

暫語船檣還起去,穿花貼水益沾巾。

譯文:桅桿上暫時同我說話,還是要飛起而去,穿花貼水飛去,我不禁淚越發濕了衣巾。

注釋:檣:船桅。沾巾:指詩人見燕子如此多情而動心落淚。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 日韩黄色一级大片| 男人插女人网站| 奇米影视777me| 人人澡人人透人人爽| 91成人免费在线视频| 最新国产精品亚洲| 国产一区二区三区乱码网站| 三级台湾电影在线| 污视频免费看网站| 国产福利一区二区三区在线视频| 久久人人爽人人爽人人av东京热| 精品无码国产自产拍在线观看| 壮汉紫黑粗大好深用力| 亚洲一级毛片中文字幕| 苍井空浴缸大战猛男120分钟 | 国产精品国产三级国产av剧情| 九九免费精品视频在这里| 色一情一乱一伦一区二区三区 | 日韩电影免费在线| 唐人电影社欧美一区二区| 99久热只有精品视频免费看| 欧美xxxxx做受vr| 四虎影院永久在线| 97se色综合一区二区二区| 日韩精品高清自在线| 别揉我的胸~啊~嗯~| 91九色在线播放| 日本漂亮人妖megumi| 免费国产综合视频在线看| 日批视频在线看| 报告夫人漫画画免费读漫画在线观看漫画ag | 被女同桌调教成鞋袜奴脚奴| 女人国产香蕉久久精品| 亚洲一区二区三区电影| 精品水蜜桃久久久久久久| 国产精品无码专区| 中文字幕亚洲激情| 欧美成人精品高清在线观看| 国产一国产一级毛片视频| 91久久香蕉国产线看观看软件| 日本vs黑人hd|