可憐赤壁爭雄渡,唯有蓑翁坐釣魚。譯文及注釋
譯文
秋風(fēng)瑟瑟,柳影漸漸稀疏。我所居住的地方顯得更加寂靜、蒼茫。
游賞黃州的山水,閑云倒影在水中,讓人賞心悅目,閑來吟嘯抒懷,日子倒也過得閑適自得。
殘燈暗淡的雨夜,一起下棋的友人已經(jīng)散去,酒醒后孤枕難眠,又看到北雁南飛。
當(dāng)年英雄豪杰爭雄的赤壁還在,而如今只有我這樣的蓑翁在此垂釣。
注釋
散后;一作欲散。
齊安郡:即黃州。此詩為杜牧受權(quán)貴排擠,謫任黃州刺史時作。
杜牧簡介
唐代·杜牧的簡介

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(438篇)〕猜你喜歡
-
漸行漸遠(yuǎn)漸無書,水闊魚沉何處問。
出自 宋代 歐陽修: 《玉樓春·別后不知君遠(yuǎn)近》
- 汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。
-
千古興亡多少事?悠悠。不盡長江滾滾流。
出自 宋代 辛棄疾: 《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》
- 故不登高山,不知天之高也;不臨深溪,不知地之厚也;
- 空山不見人,但聞人語響。
- 上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。
- 行人無限秋風(fēng)思,隔水青山似故鄉(xiāng)。
- 已恨碧山相阻隔,碧山還被暮云遮。
-
少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。為賦新詞強(qiáng)說愁。
出自 宋代 辛棄疾: 《丑奴兒·書博山道中壁》
-
了卻君王天下事,贏得生前身后名。
出自 宋代 辛棄疾: 《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》