嘲王歷陽(yáng)不肯飲酒
嘲王歷陽(yáng)不肯飲酒。唐代。李白。 地白風(fēng)色寒,雪花大如手。笑殺陶淵明,不飲杯中酒。浪撫一張琴,虛栽五株柳??肇?fù)頭上巾,吾于爾何有。
地白風(fēng)色寒,雪花大如手。笑殺陶淵明,不飲杯中酒。
浪撫一張琴,虛栽五株柳。空負(fù)頭上巾,吾于爾何有。
嘲王歷陽(yáng)不肯飲酒譯文及注釋
譯文
大地一片雪白,風(fēng)色寒厲,紛紛的雪花片片如大手。
笑死了陶淵明,就因?yàn)槟悴伙嫳芯啤?/p>
你真是浪撫了一張素琴,虛栽了五株翠柳。
辜負(fù)了戴的頭巾,我對(duì)你來(lái)說(shuō)意味著什么?
注釋
王歷陽(yáng):指歷陽(yáng)姓王的縣丞。歷陽(yáng)縣,秦置。隋唐時(shí),為歷陽(yáng)郡治。
五株柳:陶淵明畜素琴一張,宅邊有五柳樹(shù)。
空負(fù)頭上巾:語(yǔ)出陶淵明詩(shī)“若復(fù)不快飲,空負(fù)頭上巾”。
嘲王歷陽(yáng)不肯飲酒鑒賞
酒,歷來(lái)是文人墨客的情感寄托,詩(shī)人尤甚,李白更是以“斗酒詩(shī)百篇”名揚(yáng)天下,他常以甘醇可口的美酒為寄托,做了大量的反映心理情緒的詩(shī)。這首《嘲王歷陽(yáng)不肯飲酒》便是。
歷陽(yáng),唐代郡縣,治今安徽省和縣歷陽(yáng)鎮(zhèn),因“縣南有歷水”而得名。當(dāng)時(shí)李白訪問(wèn)歷陽(yáng)縣,正值大雪紛飛,縣丞設(shè)宴招待李白,李白席間頻頻舉杯,贊賞歷陽(yáng)山美、水美、酒美,可惜就是人不“美”——沒(méi)有人陪他喝酒。于是席中賦詩(shī)《嘲王歷陽(yáng)不肯飲酒》,豪情萬(wàn)丈,景象怡人。從此詩(shī)可以看出李白的心中的偶像是五柳先生陶淵明。他嘲笑王歷陽(yáng)表面上以陶淵明為榜樣,可是喝酒不痛快,徒有虛名。“浪”、“虛”、“空”三字用得巧妙,傳達(dá)出嘲諷及激將之意,充分顯示了李白的沖天豪氣。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕猜你喜歡
春日
忽覺(jué)東風(fēng)景漸遲,野梅山杏暗芳菲。落星樓上吹殘角,
偃月?tīng)I(yíng)中掛夕暉。旅夢(mèng)亂隨蝴蝶散,離魂漸逐杜鵑飛。
紅塵遮斷長(zhǎng)安陌,芳草王孫暮不歸。
新繁縣顯曜院
繡地縈回寶勢(shì)長(zhǎng),遍游寧倦徙胡床。禪齋不顧幡風(fēng)影,講席亂飛花雨香。
苔陣暗連僧榻古,蕉旗低映佛窗涼。我來(lái)懶上東臺(tái)上,目送霜楸感北堂。
過(guò)高郵柬董編修
天上歸來(lái)樂(lè)事多,慈闈納慶鬢雙皤。綵衣喜制錦繡段,春酒香浮金叵羅。
光見(jiàn)珠湖曾應(yīng)識(shí),名題虎榜舊登科。相逢政好論衷曲,奈此匆匆別意何。