長相思·去年秋譯文及注釋
譯文
去年秋天,到今年秋天,西湖邊上的人家(指賈似道家)從極樂變成了憂愁,可西湖水依舊。
當(dāng)年吳潛貶循州,如今你賈似道也貶循州,十五年間轉(zhuǎn)了個(gè)圈,人生就是這樣啊!
注釋
湖上人家:特指賈似道。他在西湖葛嶺筑有“半閑堂”。
樂復(fù)憂:指樂憂相繼,言其禍福無常。
吳循州:指吳潛。
賈循州:指賈似道。
長相思·去年秋創(chuàng)作背景
據(jù)《東南紀(jì)聞》卷一載,這首詞題于“(賈)似道貶時(shí)”,當(dāng)在宋恭帝德祐元年(1275)。作者因有感于左右兩丞相吳潛、賈似道先后貶循州(今廣東龍川)事而作此詞。
參考資料:
1、賀新輝.全宋詞鑒賞辭典 第十一卷:中國婦女出版社,1996 :第189頁
長相思·去年秋鑒賞
該詞上片,“去年秋,今年秋”言時(shí)光年復(fù)一年。“湖上人家樂復(fù)憂”,看去似乎泛指西湖一帶人民生活變化,實(shí)際上是指賈似道,他生長在西湖,長期在這里為官,且有別墅“后樂園”在這里。往日,他青云直上,終日荒淫,得意、專橫,何其樂也,今天,他竟遭可恥可悲的下場,又何其憂也,所以云“樂復(fù)憂”。接著用“西湖依舊流”作為反襯,大自然江山依舊,然而人事全非,顯示歷史無情。
該詞下片,“吳循州,賈循州”,南宋末年同時(shí)在朝的兩丞相,一個(gè)是堅(jiān)持抗元的忠臣,一個(gè)是惡貫滿盈的奸相,卻先后貶徙同一循州,死于邊遠(yuǎn),時(shí)間僅僅相隔十五年。看來是一種偶然巧合,實(shí)際上,吳之貶謫循州,由于賈之陷害,賈之貶謫循州是他陷害忠良、惡事作絕后所得報(bào)復(fù)。十五年前蒙冤慘死的吳潛,今日追復(fù)原官,得到昭雪,雖死猶存。當(dāng)年作威作福的賈似道,今天活活被人錘死,遺臭萬年。“十五年前一轉(zhuǎn)頭”,時(shí)光何其速也,轉(zhuǎn)瞬之間,命運(yùn)向相反的方向作了轉(zhuǎn)化,對(duì)這種惡人遭惡報(bào),好人得昭雪的轉(zhuǎn)化,時(shí)人拍手稱快,慶幸歡欣。賈似道若早知今天的下場,當(dāng)初何必那么殘狠。“人生放下休”是從“十五年前(間)一轉(zhuǎn)頭”的歷史變遷中申發(fā)出來的感慨。“三十年河?xùn)|,四十年河西”,人事無常,為人不可狠毒,不要得意忘形,人生又切不可太認(rèn)真,所以說“放下休”。放下休,即放下吧,休是語氣詞。“人生放下休”與“西湖依舊流”前后照應(yīng),既表明江山依舊,歷史無情,又有人事無常的慨嘆。
全詞節(jié)奏明快,流暢通俗,有歌謠特點(diǎn),同慶幸惡有惡報(bào)的心緒適應(yīng),而上下兩片的最后一句均有詠嘆韻味見感慨遙深。這是一首同時(shí)事密切相關(guān)的小詞,表現(xiàn)了對(duì)賢相奸臣之間的人心向背,有歷史資料和文獻(xiàn)意義,藝術(shù)也是圓熟的。另外在藝術(shù)表現(xiàn)上作者把含蓄與明快熔為一體,使形式和內(nèi)容更好的統(tǒng)一起來,我們會(huì)在慢慢品味中體會(huì)出來。
詩言志,詞言情。然而這首詞卻獨(dú)樹一幟,以詞進(jìn)行諷刺,在唐宋詞也極為鮮見,但在諷喻中不見尖酸刻薄,藝術(shù)表現(xiàn)力極強(qiáng),是一朵散發(fā)異香的奇葩。這首詞諷喻當(dāng)時(shí)世道。南宋景定年間,奸臣賈似道當(dāng)權(quán),其讒毀宰相吳潛,使之被貶循州,并其后將其毒死。賈似道繼為宰相,終日淫樂,不料事有偶然,德祐元年,賈與元軍作戰(zhàn)失利逃跑,也恰恰被罷貶循,且也是在循州被縣尉鄭虎臣鍾殺于木棉庵。前后十五年如此巧合,因此作者抓住這點(diǎn)對(duì)賈似道的鞭撻。嘲諷和對(duì)弄權(quán)者的正色告誡,語言含蓄,但語意卻是極其尖銳的。
猜你喜歡
寓郭外別業(yè)
江郭側(cè)徑云一隈,石壁歷亂懸莓苔。水長初逢鸂鶒浴,煙消遠(yuǎn)辨辛夷開。
賢人無來孤象緯,俗物難遣空徘徊。祇應(yīng)黯黯客懷惡,尺牘細(xì)行誰與裁。
送陸比部汝成使閩中
醉攀楊柳禁城東,別后芳樽不可同。日暮亂云迷遠(yuǎn)道,天涯孤劍倚飛蓬。
任公臺(tái)瞰江流近,大姥峰連海色空。虞帝好生當(dāng)此日,遙知閩徼待春風(fēng)。
蒲關(guān)西道中作
國東王氣凝蒲關(guān),樓臺(tái)帖出晴空間。紫煙橫捧大舜廟,
黃河直打中條山。地鎖咽喉千古壯,風(fēng)傳歌吹萬家閑。
來來去去身依舊,未及潘年鬢已斑。