首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《白纻辭三首》翻譯及注釋

唐代李白

揚清歌,發皓齒,北方佳人東鄰子。

譯文:微揚清音,輕發皓齒,好似東鄰子歌唱北方佳人之曲。

注釋:揚清歌,發皓齒:言露出潔白的牙齒,唱出高亢清亮的歌曲。揚,飛揚,升高。歌,一作“音”。發,啟,開。皓,潔白。

且吟白纻停綠水,長袖拂面為君起。

譯文:且吟《白纻》與《綠水》詩,長袖翩翩,拂面為君起舞。

注釋:且:一作“旦”。白纻:樂府吳舞曲名。綠水:古舞曲名。

寒云夜卷霜海空,胡風吹天飄塞鴻。

譯文:猶如寒云夜卷霜海,一片空蒙;又似胡風吹天,飄搖塞鴻。

注釋:“寒云”句:言寒冷的夜晚,霜降云卷。霜海,言降霜地域之大。胡風:北風。塞鴻:塞外的鴻雁。塞鴻秋季南來,春季北去,故古人常以之作比,表示對遠離家鄉的親人的懷念。

玉顏滿堂樂未終,館娃日落歌吹濛。

譯文:玉顏滿堂,其樂融融。日落時分,館娃宮中,歌聲迷濛。

注釋:玉顏:形容美麗的容貌。多指美女。館娃,春秋吳宮名。吳王夫差作宮于硯石山以館西施。吳人稱美女為娃。故址在今江蘇吳縣西南靈巖山。濛:一作“中”。

月寒江清夜沉沉,美人一笑千黃金。

譯文:月色清寒,江水沉沉。美人一笑,價值千金。

垂羅舞縠揚哀音,郢中白雪且莫吟,子夜吳歌動君心。

譯文:垂羅衣,舞長袖,揚哀音。且莫歌吟郢中《陽春白雪》,《子夜吳歌》那樣的歌曲最動君心。

注釋:“垂羅”句:謂舞女舞動絲綢舞衣,唱出動人歌聲。羅,輕軟細密的絲織品。縠,縐紗。哀音,哀傷動人的樂聲。“郢中”句:郢,春秋楚國都城。白雪,古樂曲名。后指高雅音樂。

動君心,冀君賞。

譯文:感動君心,以冀君主賞賜。

注釋:冀:希望。

愿作天池雙鴛鴦,一朝飛去青云上。

譯文:愿作天池的鴛鴦雙雙,有朝一日,飛上青云去。

注釋:天池:天上仙界之池。謂不受世俗之約束之地。

吳刀剪彩縫舞衣,明妝麗服奪春暉。

譯文:吳國裁縫刀剪巧妙,縫制出七彩舞衣,明妝麗服可奪春暉。

注釋:“吳刀”句:謂用剪刀裁制絲綢服裝。吳刀,吳地出產的剪刀。彩,一作“綺”,彩色的絲織品。妝,服裝。奪,勝過。明妝麗服,在修辭上為互文,意即明麗的服裝。

揚眉轉袖若雪飛,傾城獨立世所稀。

譯文:揚眉轉袖如雪紛飛,傾城傾國的美女,獨立世上珍稀。

注釋:“傾城”句:謂這個美女,世間少有。傾城,指美女。

激楚結風醉忘歸,高堂月落燭已微,玉釵掛纓君莫違。

譯文:高歌《激楚》《結風》,助酒酣醉忘歸。月落西山,高堂燭光微微,玉釵纏掛君王的纓冠,莫辜負春色。

注釋:《激楚》《結風》皆歌曲名。玉釵,玉制的釵,由兩股合成,燕形。纓,男子冠帶。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 俺去俺也在线www色官网| 精品一区中文字幕| 特黄特色大片免费播放| 日本高清com| 国产精品美女久久久久久久| 六十路依然风韵犹存| 久久久久国产一区二区| 3d玉蒲团之极乐宝鉴| 福利在线一区二区| 摸进她的内裤里疯狂揉她动图视频| 国产日产久久高清欧美一区| 亚洲精品国产高清不卡在线| 99精品在线看| 精品中文字幕久久久久久| 成人a级高清视频在线观看| 国产在线a免费观看| 亚洲人成伊人成综合网久久久| 99精品欧美一区二区三区美图| 激情无码人妻又粗又大| 小娇乳H边走边欢1V1视频国产| 免费一区二区视频| 丝袜情趣在线资源二区| 阿v免费在线观看| 明星ai换脸高清一区| 国产精品美女www爽爽爽视频 | 日韩国产在线观看| 国产精品热久久| 亚洲综合无码一区二区| xyx性爽欧美| 精品国产亚洲AV麻豆| 成年美女黄网站小视频| 北条麻妃作品在线观看| 99国产精品自在自在久久| 欧美日韩一区二区三区四区| 国内精品影院久久久久| 免费特级黄毛片在线成人观看| 三级日本高清完整版热播| 爱情岛论坛网亚洲品质自拍| 国产精品无码专区在线观看| 亚洲图片欧美文学小说激情| 黄网站色视频免费观看45分钟|