首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《古朗月行》翻譯及注釋

唐代李白

小時不識月,呼作白玉盤。

譯文:小時候不認識月亮,把它稱為白玉盤。

注釋:呼作:稱為。白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。

又疑瑤臺鏡,飛在青云端。(青云一作:白云)

譯文:又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云之上。

注釋:疑:懷疑。瑤臺:傳說中神仙居住的地方。

仙人垂兩足,桂樹何團團。

譯文:月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?

注釋:仙人:傳說駕月的車夫,叫舒望,又名纖阿。團團:圓圓的樣子。

白兔搗藥成,問言與誰餐?

譯文:白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?

注釋:問言,問。言,語助詞,無實意。與誰,一作“誰與”。

蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

譯文:蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。

注釋:蟾蜍:古詩文常以“蟾蜍”指代月亮。但本詩中蟾蜍則另有所指。圓影:指月亮。

羿昔落九烏,天人清且安。

譯文:后羿射下了九個太陽,天上人間免卻災難清明安寧。

注釋:羿:我國古代神話中射落九個太陽的英雄。天人:天上人間。

陰精此淪惑,去去不足觀。

譯文:月亮已經淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠遠走開吧。

注釋:陰精:指月。淪惑:沉淪迷惑。去去:遠去,越去越遠。

憂來其如何?凄愴摧心肝。

譯文:心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。

注釋:凄愴:悲愁傷感。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 国产亚洲视频在线观看| av免费网址在线观看| 亚洲天堂成人网| 四虎国产精品永久地址入口| 国产高清一级毛片在线不卡| 日本娇小xxxⅹhd成人用品| 波多野结衣一区二区免费视频| 国产成人福利免费视频| a级片视频在线观看| 国产精品久久久久免费视频| 好爽好多水小荡货护士视频| 最刺激黄a大片免费网站| 清纯秘书被总经理吸乳小说| 美女视频黄频a免费| 东京无码熟妇人妻AV在线网址| 偷窥无罪之诱人犯罪| 天天射天天干天天操| 无码超乳爆乳中文字幕久久| 最近中文字幕视频高清| 欧美高清在线精品一区二区不卡 | 欧洲女人牲交性开放视频| 波多野结衣家庭教师奇优| 直播视频区国产| 亚洲午夜精品久久久久久人妖| 四虎永久免费地址ww1515| 国产农村妇女精品一二区| 成人综合在线视频免费观看完整版| 日韩成人无码一区二区三区| 欧美专区日韩专区| 综合网中文字幕| 精品久久久久久婷婷| 美女网站在线观看视频免费的| 91香蕉视频成人| gav男人天堂| 99精品人妻无码专区在线视频区| 一区二区三区四区无限乱码| 中文人妻无码一区二区三区| 久久亚洲精品无码gv| 久久精品国产乱子伦| 久久久综合久久| 久久91精品国产91|