首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《界圍巖水簾》翻譯及注釋

唐代柳宗元

界圍匯湘曲,青壁環澄流。

譯文:界圍巖和湘江的江畔相匯,青青的山壁,環繞著清澈的江水。

注釋:曲:水畔。

懸泉粲成簾,羅注無時休。

譯文:懸掛著的泉水,形成一面鮮明的水簾,排列下流,沒有停止的時候。

注釋:粲:鮮明。羅注:排列下流。

韻磬叩凝碧,鏘鏘徹巖幽。

譯文:水簾好比一面音調和諧的玉磬,敲聲鏘鏘,響徹巖谷。

注釋:韻磐:聲音和諧的磬。叩:敲擊。凝:比擬。碧:青綠的美玉。鏘鏘:象磬聲,比喻水簾聲。

丹霞冠其巔,想像凌虛游。

譯文:紅霞籠罩在巖頂上,使我忽然想象升上天空游覽的景況。

注釋:冠:籠罩。凌:升上。虛:天空。

靈境不可狀,鬼工諒難求。

譯文:奇妙的境界,簡直不可形容,即使是神鬼的工力,諒必也難造成。

忽如朝玉皇,天冕垂前旒。

譯文:忽然好像朝見玉皇,只見他的皇冠前面,垂著一排玉串。

注釋:冕:古代帝薯的帽子。旒:冕冠前后懸垂的玉串。

楚臣昔南逐,有意仍丹丘。

譯文:昔時屈原被逐南來,他有意依戀神仙之地,不思回國。

注釋:楚臣:指屈原。仍:依戀。丹丘:神話中神仙之地。

今我始北旋,新詔釋縲囚。

譯文:如今我幸獲新詔釋放,開始北歸。

注釋:縲:拘系犯人的大繩,這里指罪犯。

采真誠眷戀,許國無淹留。

譯文:在這里任情遨游,固然值得留戀,但我以身許國,必須迅速回朝效力,不容停留。

注釋:采真:《莊子·天運》曰,古者謂是采真之游。成玄英疏:“謂是神采真實而無假偽,逍遙任適而隨化遨游也。”淹留:停留。

再來寄幽夢,遺貯催行舟。

譯文:再來游玩,只有寄托在夢境了,行前站立良久,乘舟離去。

注釋:遺貯:臨行前久立。

柳宗元簡介

唐代·柳宗元的簡介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

...〔 ? 柳宗元的詩(193篇)
主站蜘蛛池模板: 伊人婷婷色香五月综合缴激情| 精品国产乱码久久久久久浪潮| 欧美另类杂交a| 国产综合无码一区二区辣椒| 亚洲精品欧美精品日韩精品| www.com欧美| 疯狂做受xxxx高潮不断| 婷婷色天使在线视频观看| 午夜视频高清在线aaa| 一级一级毛片免费播放| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽| 成人免费无码大片A毛片抽搐| 午夜高清免费在线观看| 一区二区精品在线| 琪琪色原网站在线观看| 夜色邦合成福利网站| 亚洲精品国产福利在线观看| 97公开免费视频| 欧美在线精品一区二区在线观看| 国产精品视频二区不卡| 亚洲三级在线看| 999影院成人在线影院| 日本免费观看网站| 四虎影院2019| stoya在线观看| 欧美精品在线一区二区三区| 总裁舌头伸进花唇裂缝中| 午夜毛片不卡高清免费| a毛片免费视频| 欧美性色19p| 国产壮汉男同志69可播放| 久久久男人天堂| 精品国产一区二区三区久久| 天使萌一区二区在线观看| 亚洲大成色www永久网址| 欧美jizz18欧美| 无码人妻丰满熟妇啪啪网站 | 免费视频88av在线| 97高清国语自产拍中国大陆 | 77777亚洲午夜久久多喷| 欧男同同性videos免费|