首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《文章》翻譯及注釋

宋代陸游

文章本天成,妙手偶得之。

譯文:文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。

粹然無疵瑕,豈復須人為?

譯文:純白沒有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。

注釋:粹然:純粹的樣子。瑕疵:本謂玉病,這里指文章的毛病。人為:人力所為,與“天成”相對。

君看古彝器,巧拙兩無施。

譯文:你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。

注釋:彝器:也稱“尊彝”,古代青銅器中禮器的通稱。無施:沒有施加人力的影響,意謂是“天成”的。

漢最近先秦,固已殊淳漓。

譯文:漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異。

注釋:漢:漢代。先秦:指秦代以前的歷史時期。固:本來。淳純:質樸敦厚。漓:澆薄。

胡部何為者,豪竹雜哀絲。

譯文:胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。

注釋:胡部:唐代掌管胡樂的機構,亦指胡樂。胡樂從西涼一帶傳入,當時稱“胡部新聲”。豪竹:竹制的樂器。哀絲:弦樂器。

后夔不復作,千載誰與期?

譯文:后夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?

注釋:后夔:人名,相傳為舜的樂官。期:約會。這兩句說:后夔已成為歷史人物,不可能再寫樂曲了,千年以來,還有誰會創作出他那樣“純粹無瑕疵”的樂曲來??

陸游簡介

唐代·陸游的簡介

陸游

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

...〔 ? 陸游的詩(8179篇)
主站蜘蛛池模板: 天天看片天天操| 欧美色欧美亚洲另类二区| 无遮挡一级毛片视频| 国产精品一区二区av不卡| 亚洲国产成人91精品| 91caoprom| 欧美日韩**字幕一区| 理论秋霞在线看免费| 婷婷久久久五月综合色| 午夜电影成人福利| √天堂资源最新版中文种子| 精品国产www| 最近日本字幕免费高清| 国产精品久久久久无码av| 亚洲中文字幕久久精品无码va | 国产人妖xxxx做受视频| 久久免费看视频| 色综合一区二区三区| 手机在线看片不卡中文字幕| 厨房里摸着乳丰满在线观看| 久久精品天天中文字幕人妻| 黄床大片30分钟免费看| 日本牲交大片无遮挡| 国产一级淫片a视频免费观看| 久久99国产精品成人| 美女扒开超粉嫩的尿口视频| 日韩国产欧美精品综合二区| 国产人成免费视频| 中文天堂在线观看| 高清国语自产拍免费视频国产| 日本精品久久久久中文字幕| 四虎成人免费大片在线| 久久久综合视频| 美女航空一级毛片在线播放| 好男人影视在线WWW官网| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃| 天堂在线免费观看| 日本高清免费网站| 午夜性色一区二区三区不卡视频| jizzjizz护士| 欧美亚洲国产日韩综合在线播放 |