首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《文章》翻譯及注釋

宋代陸游

文章本天成,妙手偶得之。

譯文:文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。

粹然無疵瑕,豈復須人為?

譯文:純白沒有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。

注釋:粹然:純粹的樣子。瑕疵:本謂玉病,這里指文章的毛病。人為:人力所為,與“天成”相對。

君看古彝器,巧拙兩無施。

譯文:你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。

注釋:彝器:也稱“尊彝”,古代青銅器中禮器的通稱。無施:沒有施加人力的影響,意謂是“天成”的。

漢最近先秦,固已殊淳漓。

譯文:漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異。

注釋:漢:漢代。先秦:指秦代以前的歷史時期。固:本來。淳純:質樸敦厚。漓:澆薄。

胡部何為者,豪竹雜哀絲。

譯文:胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。

注釋:胡部:唐代掌管胡樂的機構,亦指胡樂。胡樂從西涼一帶傳入,當時稱“胡部新聲”。豪竹:竹制的樂器。哀絲:弦樂器。

后夔不復作,千載誰與期?

譯文:后夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?

注釋:后夔:人名,相傳為舜的樂官。期:約會。這兩句說:后夔已成為歷史人物,不可能再寫樂曲了,千年以來,還有誰會創作出他那樣“純粹無瑕疵”的樂曲來??

陸游簡介

唐代·陸游的簡介

陸游

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

...〔 ? 陸游的詩(8179篇)
主站蜘蛛池模板: 国内一级特黄女人精品片| 国产人与禽zoz0性伦多活几年| avtt2015天堂网| 午夜dj在线观看神马电影中文| 污网站免费观看污网站| 亚州人成网在线播放| 国产鲁鲁视频在线观看| 特级aa**毛片免费观看| 99精品小视频| 亚洲精品短视频| 图片区小说校园综合| 欧美另类第一页| h无遮挡男女激烈动态图| 又黄又爽又色的视频| 成人欧美一区二区三区的电影| 色播亚洲视频在线观看| 中文字幕日产无码| 六月丁香综合网| 天堂网在线观看| 美女精品永久福利在线| 中文字幕一区二区三区人妻少妇| 俄罗斯极品美女毛片免费播放| 天堂资源在线中文| 欧美A∨在线观看| 黄网站色视频免费观看45分钟| 久久亚洲精品无码| 全球中文成人在线| 国产高清免费在线| 日韩在线一区二区| 美女视频一区二区三区| jjzz亚洲亚洲女人| 亚洲一区爱区精品无码| 国产丰满岳乱妇在线观看| 好爽好紧好多水| 欧洲乱码伦视频免费| 色哟哟精品视频在线观看| a视频免费在线观看| 久久国产视频网站| 亚洲线精品一区二区三区影音先锋| 幻女free牲2020交| 校园亚洲春色另类小说合集|