首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《登高》翻譯及注釋

唐代杜甫

風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

譯文:風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

注釋:渚:水中的小洲;水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回:回旋。

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

譯文:無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

注釋:落木:指秋天飄落的樹葉。蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

譯文:悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

注釋:萬里:指遠離故鄉。常作客:長期漂泊他鄉。百年:猶言一生,這里借指晚年。

艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

譯文:歷盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

注釋:艱難:兼指國運和自身命運。苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。繁霜鬢:增多了白發,如鬢邊著霜雪。繁,這里作動詞,增多。潦倒:衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說“新停”。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 再深点灬舒服灬太大| 天天看天天干天天操| 国产又爽又色在线观看 | 亚洲av无码专区国产不乱码| 67194成人手机在线| 欧美视频在线免费看| 日本高清不卡在线观看| 国产大片黄在线播放| 久久国产精品久久精品国产| 高清无码视频直接看| 日本在线观看中文字幕| 国产一区高清视频| 国产女人高潮抽搐喷水免费视频 | 一道本在线播放| 香蕉在线精品视频在线观看6| 豆奶视频高清在线下载| 欧美午夜视频在线观看| 国产精品夜间视频香蕉| 亚洲JIZZJIZZ中国少妇中文| 91九色视频在线观看| 男人的j桶女人的j视频| 成人午夜私人影院入口| 免费看美女被靠到爽的视频 | 亚洲欧美另类一区| eeuss在线兵区免费观看| 爽好大快深点一视频| 日韩精品亚洲专区在线影视| 国产悠悠视频在线播放| 亚洲国产欧洲综合997久久 | 狠狠躁天天躁中文字幕| 国内揄拍高清国内精品对白| 亚洲国产一区视频| 韩国在线免费视频| 怡红院一区二区在线观看| 人人爽天天爽夜夜爽曰| wwwxxxx黄色| 欧美日韩中文一区二区三区| 国内精品久久久久久无码不卡 | 老司机在线免费视频| 奇米影视第四色在线| 亚洲国产精品成人精品无码区在线|