《閬水歌》翻譯及注釋
嘉陵江色何所似?石黛碧玉相因依。
譯文:嘉陵江水色像什么?仿佛就是石黛碧玉相接交錯(cuò)的感覺。
注釋:嘉陵江:長(zhǎng)江上游支流。在中國(guó)四川省東部,發(fā)源于秦嶺,重慶市注入長(zhǎng)江。石黛,即石墨。青黑色,詩(shī)詞中因多稱“青黛”。古時(shí)婦女用為畫眉墨,相因依,猶相融和。因兼有黛碧二色。
正憐日破浪花出,更復(fù)春從沙際歸。
譯文:可愛的紅日正沖破浪花出來(lái),更有春色從沙海那邊歸來(lái)。
注釋:沙際,猶言水邊岸邊。岸草先綠,故春似從沙際而歸。
巴童蕩槳欹側(cè)過(guò),水雞銜魚來(lái)去飛。
譯文:巴地的孩童蕩著槳從旁邊經(jīng)過(guò),水雞銜著小魚來(lái)去飛翔。
注釋:巴童:巴地兒童。攲:傾斜。水雞:水鳥名。
閬中勝事可腸斷,閬州城南天下稀!
譯文:閬中勝事美景令人愛殺,閬州城南的勝景真是天下稀有!
注釋:閬中:是舉全部而言。勝事:美景。這里指山水之美。可腸斷:極言其美之可愛。
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇) 〕