首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《憶秦娥·簫聲咽》翻譯及注釋

唐代李白

簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。

譯文:玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢中驚醒時,秦家的樓上正掛著一弦明月。秦家樓上的下弦月,每一年橋邊青青的柳色,都印染著灞陵橋上的凄愴離別。

注釋:簫:一種竹制的管樂器。咽:嗚咽,形容簫管吹出的曲調低沉而悲涼,嗚嗚咽咽如泣如訴。夢斷:夢被打斷,即夢醒。灞陵:在今陜西省西安市東,是漢文帝的陵墓所在地。當地有一座橋,為通往華北、東北和東南各地必經之處。傷別:為別離而傷心。

樂游原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。

譯文:遙望樂游原上冷落凄涼的秋日佳節,通往咸陽的古路上音信早已斷絕。西風輕拂著夕陽的光照,眼前只是漢朝留下的墳墓和宮闕。

注釋:樂游原:又叫“樂游園”,在長安東南郊,是漢宣帝樂游苑的故址,其地勢較高,可俯視長安城,在唐代是游覽之地。清秋節:指農歷九月九日的重陽節,是當時人們重陽登高的節日。咸陽古道:咸陽,秦都,在長安西北數百里,是漢唐時期由京城往西北從軍、經商的要道。古咸陽在今陜西省咸陽市東二十里。唐人常以咸陽代指長安,“咸陽古道”就是長安道。音塵:一般指消息,這里是指車行走時發出的聲音和揚起的塵士。殘照:指落日的光輝。漢家:漢朝。陵闕:皇帝的墳墓和宮殿。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美国产成人精品一区二区三区| 男人进女人下面全黄大色视频| 女人18毛片a级18**多水真多| 亚洲快播电影网| 青青青亚洲精品国产| 夫妇交换性3中文字幕| 亚洲AV激情无码专区在线播放| 美国发布站精品视频| 国产精品色拉拉免费看| 久久久久人妻一区精品色欧美| 波多野结衣新婚被邻居| 国产在线第一区二区三区| 99这里只有精品| 日本最大色倩网站www| 人人添人人妻人人爽夜欢视av| 黄a级网站在线观看| 奇米四色在线视频| 久旷成熟的岳的| 狠狠色狠狠色很很综合很久久| 国产午夜亚洲精品国产| 99久久中文字幕伊人| 日本免费人成黄页在线观看视频| 亚洲精品无码专区在线播放| 露脸国产自产拍在线观看| 国语精品高清在线观看| 久久久亚洲欧洲日产国码aⅴ| 欧美肥妇毛多水多bbxx水蜜桃| 国产a免费观看| free性满足hd极品| 孩交精品xxxx视频视频| 日韩美女中文字幕| 国产精品一区视频| 一级呦女专区毛片| 最近中文字幕完整在线电影 | 久久人午夜亚洲精品无码区| 狠狠干2020| 国产94在线传媒麻豆免费观看| 娇喘午夜啪啪五分钟娇喘| 女人是男人未来1分50秒| 久久青青草原亚洲av无码麻豆| 波多野结衣久久|