首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《憶秦娥·簫聲咽》翻譯及注釋

唐代李白

簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。

譯文:玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢中驚醒時,秦家的樓上正掛著一弦明月。秦家樓上的下弦月,每一年橋邊青青的柳色,都印染著灞陵橋上的凄愴離別。

注釋:簫:一種竹制的管樂器。咽:嗚咽,形容簫管吹出的曲調低沉而悲涼,嗚嗚咽咽如泣如訴。夢斷:夢被打斷,即夢醒。灞陵:在今陜西省西安市東,是漢文帝的陵墓所在地。當地有一座橋,為通往華北、東北和東南各地必經之處。傷別:為別離而傷心。

樂游原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。

譯文:遙望樂游原上冷落凄涼的秋日佳節,通往咸陽的古路上音信早已斷絕。西風輕拂著夕陽的光照,眼前只是漢朝留下的墳墓和宮闕。

注釋:樂游原:又叫“樂游園”,在長安東南郊,是漢宣帝樂游苑的故址,其地勢較高,可俯視長安城,在唐代是游覽之地。清秋節:指農歷九月九日的重陽節,是當時人們重陽登高的節日。咸陽古道:咸陽,秦都,在長安西北數百里,是漢唐時期由京城往西北從軍、經商的要道。古咸陽在今陜西省咸陽市東二十里。唐人常以咸陽代指長安,“咸陽古道”就是長安道。音塵:一般指消息,這里是指車行走時發出的聲音和揚起的塵士。殘照:指落日的光輝。漢家:漢朝。陵闕:皇帝的墳墓和宮殿。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 97精品在线观看| 亚洲欧美激情小说另类| 中文字幕乱伦视频| 色多多成视频人在线观看| 日本香蕉一区二区三区| 国产婷婷色一区二区三区| 亚洲av午夜成人片| 精品国产福利片在线观看| 李宗瑞60集k8经典网| 国产无遮挡又黄又爽在线视频| 亚洲伊人久久大香线蕉结合| 制服丝袜怡红院| 欧美一级在线视频| 国产欧美精品区一区二区三区| 亚洲av无码专区在线| 成人羞羞视频国产| 日本午夜精品一区二区三区电影| 国产乱淫a∨片免费视频| 久久99精品国产99久久6| 美国经典三级版在线播放| 成人亚洲国产精品久久| 免费看一级性生活片| 99视频在线免费看| 欧美污视频网站| 国产极品粉嫩交性大片| 久久国产精品一国产精品| 耻辱の女潜入搜查官正在播放| 成人免费观看高清在线毛片| 免费又黄又爽的视频| 97热久久免费频精品99| 欧美亚洲另类色国产综合| 国产性生活大片| 中文字幕一区二区三| 玉蒲团2之玉女心经| 国产精品扒开腿做爽爽爽视频| 久久青草精品38国产免费| 色妞色综合久久夜夜| 奶大灬舒服灬太大了一进一出| 亚洲欧美日本a∨在线观看| 成人看片黄在线观看| 成黄色激情视频网站|