《晚春二首·其二》翻譯及注釋
誰(shuí)收春色將歸去,慢綠妖紅半不存。
譯文:是誰(shuí)將要把這春景收回去,紅紅綠綠的花草已是半開(kāi)放半凋謝了。
注釋?zhuān)郝G妖紅:指紅紅綠綠絕麗的花草。
榆莢只能隨柳絮,等閑撩亂走空?qǐng)@。
譯文:一陣風(fēng)過(guò),樹(shù)梢的榆莢只能隨著那柳絮在空中到處飄蕩游走。
注釋?zhuān)河芮v:也叫榆錢(qián)兒,是榆樹(shù)的種子,因?yàn)樗崴乒糯饋?lái)的麻錢(qián)兒,故名榆錢(qián)兒。柳絮:即柳樹(shù)的種子,上面有白色絨毛,隨風(fēng)飛散如飄絮,所以稱(chēng)柳絮。等閑:尋常,隨便。走:疾趨曰走。此處是說(shuō)被風(fēng)吹跑。
韓愈簡(jiǎn)介
唐代·韓愈的簡(jiǎn)介

韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱(chēng)韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱(chēng)韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱(chēng)韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱(chēng)他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱(chēng)“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國(guó)“道統(tǒng)”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
...〔 ? 韓愈的詩(shī)(357篇) 〕