首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《題瓜州新河餞族叔舍人賁》翻譯及注釋

唐代李白

齊公鑿新河,萬古流不絕。

譯文:潤州刺史齊公開鑿新運河,將會萬古長流不絕。

豐功利生人,天地同朽滅。

譯文:這是一座豐碑,豐功偉績將使后人受惠,與天地同在。

兩橋對雙閣,芳樹有行列。

譯文:河上有兩座橋梁,正對著兩座閣樓,河邊樹木蒼郁,花朵盛開。

愛此如甘棠,誰云敢攀折。

譯文:這樹木就如同周召公辦公事的甘棠樹,深受人民喜愛,誰會去攀折呢?

吳關倚此固,天險自茲設。

譯文:吳國地界將因此固若金湯,從此這里就是天險。

海水落斗門,湖平見沙汭。

譯文:水閘將海水阻攔,寬闊的人工湖使沙岸的河流交匯處顯現。

注釋:沙汭:水灣邊的沙灘。

我行送季父,弭棹徒流悅。

譯文:現在我送我們家長排行最小的叔父李賁外出,因為分別心里很不痛快,剛才的興高采烈都是假裝的,所以把船停下,多待一會。

注釋:弭棹:亦作“弭櫂”。停泊船只。

楊花滿江來,疑是龍山雪。

譯文:你看著滿江漂蕩的柳絮,像龍山的雪花,仿佛也依依不舍你的離別。

惜此林下興,愴為山陽別。

譯文:讓我們珍惜在這里的聚會,就像七君子在竹林聚會一樣情誼深厚,此別也像是他們的分別一樣郁悶愴惻。

注釋:愴:悲傷。

瞻望清路塵,歸來空寂滅。

譯文:望著你即將飛馬絕塵而去的身影,我可以料想:我回家以后會是多么清冷寂寞。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 免费a级毛片无码av| 99爱在线精品视频网站| 91国内揄拍·国内精品对白| 国产亚洲日韩AV在线播放不卡| 日本高清二三四本2021第九页| 青青青国产精品一区二区| 丰满人妻一区二区三区视频| 免费看激情按摩肉体视频| 国产黄色片在线观看| 日韩成人无码一区二区三区| 精品视频一区二区三区在线播放| 99爱在线观看免费完整版| 久久精品国产这里是免费| 免费观看一级特黄欧美大片| 国产福利91精品一区二区三区| 成年轻人网站色免费看| 欧美日韩亚洲中文字幕二区| 草草影院第一页| 天堂俺去俺来也WWW色官网| www成人免费视频| 五级黄18以上免费看| 免费在线观看的黄色网址| 国产真**女人特级毛片| 妖精的尾巴ova| 日韩免费在线视频| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频| 葫芦里不卖药葫芦娃app| 香蕉视频污网站| www.色婷婷| 中文字幕23页| 久久精品天天中文字幕人妻| 亚洲欧美在线不卡| 同城免费妇女寂寞| 精品午夜一区二区三区在线观看| 黄色免费网址大全| 2022天天躁夜夜躁西| bt天堂资源在线种子| 中文字幕日韩一区二区不卡| 五月天婷婷视频在线观看| 亚洲日本在线免费观看| 伊人色综合一区二区三区|