首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送裴十八圖南歸嵩山二首》翻譯及注釋

唐代李白

何處可為別,長安青綺門。

譯文:何處是我們分手的地方?我們已經送到這京城的青綺門。

注釋:青綺門:長安東城最南邊的一個城門,本名霸城門。因其門青色,故又名青城門,或青綺門。

胡姬招素手,延客醉金樽。

譯文:胡姬揚著其蓮藕般的手臂,把我們招進酒樓醉飲。

注釋:胡姬:唐代胡人酒肆中的侍酒胡女。延:招呼,邀請。

臨當上馬時,我獨與君言。

譯文:當您上馬即將東行的時刻,請聽一聽我的肺腑之言。

風吹芳蘭折,日沒鳥雀喧。

譯文:您看那芳蘭正被狂風摧折,日邊的樹枝上則聚集著喧四的雀群。

注釋:芳蘭:芳香的蘭草。

舉手指飛鴻,此情難具論。

譯文:您一定記得晉代郭瑀手指飛鴻的故事,而我這籠中之鳥的心里卻充滿了矛盾。

注釋:飛鴻:以飛鴻比喻超脫世外的隱士。舉手指飛鴻,據《晉書·郭瑀傳》記載:晉人郭瑀隱居山谷中,前涼王張天錫派人去召他,瑀指著飛鴻對使者說:“這只鳥怎么可以裝在籠子里呢?”這句表示自己要像鴻鳥一樣展翅高飛,離開長安。難具論:難以詳說。

同歸無早晚,潁水有清源。

譯文:祝您一路順風,穎水源頭將是我們共同的歸隱之地,同歸何必有早晚之分?

注釋:“同歸”兩句意為:我們早晚都要離開長安,一起隱居在清澈的潁水河畔。同歸,指一同歸隱。潁水,即潁河,發源于河南登封縣嵩山西南,流經登封四十公里,繞箕山而下,流入淮河。清源,源頭水清。

君思潁水綠,忽復歸嵩岑。

譯文:您因懷念久別的穎水,又要回到穎水源頭魯山歸隱去了。

注釋:忽:倏忽,很快的意思。嵩岑,嵩山。

歸時莫洗耳,為我洗其心。

譯文:穎水邊不要像許由那樣用清水洗耳,您要洗一洗自己的心。

注釋:洗耳:典出許由故事。堯讓天下于許由,許由不受。堯又召為九州長,由不欲聞之,洗耳于潁水濱。今箕山有許由冢、洗耳池。

洗心得真情,洗耳徒買名。

譯文:洗耳只不過是徒買虛名,洗心才能心純情真。

注釋:買名:騙取虛名。

謝公終一起,相與濟蒼生。

譯文:高隱東山的謝公究竟要被起用的,因為他忘不了解救蒼生的重任。

注釋:謝公:指晉太傅太保謝安。安,少有重名,累辟皆不起,每游賞,必攜妓以從。年四十,方有仕官意。桓溫請為司馬。簡文帝死,桓溫欲篡晉,以勢劫安,安不為所動,溫謀終不成。后為尚書仆射,領吏部,加后將軍,一心輔晉。太元八年苻堅攻晉,加安征討大都督,以總統淝水之戰功,拜太保。卒贈太傅。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 中文字幕动漫精品专区| 四虎在线观看一区二区| 亚洲一级大黄大色毛片| 2021av在线视频| 欧美日韩中文视频| 国产美女久久久久| 亚洲深深色噜噜狠狠爱网站| 99热国产在线观看| 欧美视频www| 国产精品美女久久久免费| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 91成人精品视频| 欧美亚洲国产激情一区二区| 国产精品99久久久久久猫咪 | 香蕉高清免费永久在线视频| 最好看的免费观看视频| 国产婷婷成人久久av免费高清 | 一本之道高清在线| 稚嫩娇小哭叫粗大撑破h| 女性无套免费网站在线看| 人人超碰人人爱超碰国产| 99热在线播放| 欧美夫妇交换完整版随便看| 国产精品久久国产精品99| 五月天婷婷在线视频国产在线| 黑人巨大精品欧美一区二区免费| 日韩一区二区三区无码影院| 国产swag剧情在线观看| 一级毛片a免费播放王色| 用我的手指来扰乱吧全集在线翻译| 国精品午夜福利视频不卡麻豆| 亚洲日韩中文字幕一区| 龙珠全彩里番acg同人本子| 日韩加勒比一本无码精品| 国产一区在线观看视频| www国产亚洲精品久久久| 欧美黄色一级在线| 国产成人精品免高潮在线观看| 中文字幕第2页| 菠萝菠萝蜜视频在线| 最近中文字幕mv手机免费高清|