酒徒遇嗇鬼
酒徒遇嗇鬼。兩漢。佚名。 昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾。”嗜酒者曰:“諒第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但啟戶就好。”故人曰:“奈器皿不備,無有杯盞。”嗜酒者曰:“吾與爾相知,瓶飲亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾訪友畢即呼爾同歸。”嗜酒者目瞪口呆。
昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾。”嗜酒者曰:“諒第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但啟戶就好。”故人曰:“奈器皿不備,無有杯盞。”嗜酒者曰:“吾與爾相知,瓶飲亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾訪友畢即呼爾同歸。”嗜酒者目瞪口呆。
酒徒遇嗇鬼譯文及注釋
譯文
從前有一個(gè)嗜酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個(gè)吝嗇的人。嗜酒的人說:“希望到你家和你談?wù)勑模挚诳视中臒枰部梢跃埔部梢裕磺蠼饪柿T了。”友人說:“我的家離這很遠(yuǎn),不敢勞煩您的腿腳。”嗜酒的人說:“料想只不過二三十里罷了。”友人說:“我家十分簡(jiǎn)陋,不能委屈了你的尊嚴(yán)。”嗜酒的人說:“只要門開著就可以了。”友人說:“只是沒有準(zhǔn)備器皿,沒有杯具。”嗜酒的人說:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人說:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。
注釋
故人:老朋友
乃:是
慳(qiān)吝:吝嗇
詣:到......去
遐:遠(yuǎn)
諒:料想
第:只,只有
陋:簡(jiǎn)陋,破舊
堪:可以,能
啟戶:開門
奈:只是
相知:互相了解
瓶:用瓶子
畢:結(jié)束
耳:罷了
亦:也
止:使停住
但:只、僅
且:暫且
猜你喜歡
贈(zèng)廣州某別駕
先臣勛在太常中,特簡(jiǎn)慈孫為報(bào)忠。恭謹(jǐn)已知齊萬石,循良自可得三公。
名城北枕臺(tái)關(guān)險(xiǎn),大府南開漲海雄。父老最能歌別駕,王祥看與使君同。
登廬山天池寺
匡廬秀出九江水,攬結(jié)天池翠幾重。萬壑云開青錦繡,千峰日照紫芙蓉。
危林裊霧晴兼合,飛瀑垂虹斷忽逢。北望長(zhǎng)安忻在目,朝氛莫遣蔽高舂。