首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《暮歸》翻譯及注釋

唐代杜甫

霜黃碧梧白鶴棲,城上擊柝復烏啼。

譯文:秋箱打黃了碧綠的梧桐樹上,白鶴在棲息,城樓上的梆子聲驚得烏鴉在啼叫。

注釋:黃:在此用作動詞,霜使原來的碧梧變黃。梧:梧桐。柝:擊柝即打更。烏:烏鴉。

客子入門月皎皎,誰家搗練風凄凄。

譯文:踏著明亮的月色我回家進門,寒涼的風中傳來不知誰家的捶絹聲。

注釋:客子:作者自謂。搗練:搗洗白綢。

南渡桂水闕舟楫,北歸秦川多鼓鼙。

譯文:想南去渡過桂水卻沒有船只,想北回秦川又到處戰亂不息。

注釋:桂水:今連江,一說為漓江,均在廣西。這里應指湘水。闕:缺。秦川:古地區名。今陜西、甘肅的秦嶺以北平原地一帶。這里指長安。鼙:一種軍用小鼓。鼓鼙在唐詩之中常用來比喻戰爭。可能是指當年吐蕃入侵。

年過半百不稱意,明日看云還杖藜。

譯文:雖然年過半百卻不稱心如意,明天看云還要撫杖而行。

注釋:不稱意:不如意。杖:拄(杖)。藜:用藜莖制成的手杖。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 我和岳乱妇三级高清电影| 国产真实乱对白精彩久久| 精品国产福利在线观看一区| 久久综合伊人77777| 国产高潮国产高潮久久久| 男人边吃奶边做性视频| 一级特黄性色生活片| 又大又黄又粗又爽的免费视频| 日本动漫打扑克动画片樱花动漫| 黑人巨茎大战白人美女| 亚洲av永久无码精品天堂久久| 国产综合欧美日韩视频一区| 欧美精品九九99久久在免费线| 97一区二区三区四区久久| 亚洲第一区视频在线观看| 国产草草影院ccyycom| 欧美成人猛男性色生活| 亚洲va欧美va| 久久国产精品免费一区二区三区| 国产乱子伦农村XXXX| 我被三个老头同时玩| 福利网站在线观看| 992tv国产人成在线观看| 亚洲国产精品无码专区在线观看| 国产精品久久国产精品99| 日韩欧美成末人一区二区三区| 荡乱妇3p疯狂伦交下载阅读| 一本一道av无码中文字幕| 亚洲色无码一区二区三区 | 中文字幕人成无码人妻| 免费观看亚洲人成网站| 国内精品九九久久久精品| 欧美一级做一级爱a做片性| 韩国伦理s级在线| a级片免费在线播放| 亚洲人成网站免费播放| 国产中文字幕免费| 在线观看免费为成年视频| 日韩欧美aⅴ综合网站发布| 精品人人妻人人澡人人爽牛牛| 尤物视频在线看|